Vers l'ouest en autoroute!

| 24 Commentaires

20091228-01.jpgJe suis retournee dans mon pays pendant les vacances de nouvel an avec ma famille en voiture.

Le tarif d'autoroute chez nous etait eleve, mais depuis cette annee le nouveau tarif pour le week-end et le jour ferie attire l'attention du public : 1,000 yen.

J'ai le system ETC(=telepeage) dans ma voiture, en plus, le jour ou j'ai pris la route etait le jour de fete.

J'ai espere ce nouveau tarif, j'ai paye 2,500 yen finalement....pourquoi?

Si c'etait l'annee derniere, je devais payer 12,000 yen.

Donc, c'est ok.

 

Je prends l'autoroute de Hamamatsu, tout de suite il y a le paysage magnifique du lac Hamanako.

Ensuite, la region industrielle representative du Japon; Nagoya, Yokkaichi etc.

Nagoya est la ville du siege social de TOYOTA, et Yokkaichi est connu pour l'industrie chimique depuis longtemps.

On voit les petroliers geants et les chieminees d'usines du port.

20091228-02.jpg

20091228-03.jpg

Recemment, サービスエリア(saabisu eria=aire de service) sur autoroute deviennnent  interessantes.

Elle sont pleines d'ingeniosite pour presenter leurs regions afin d'avoir plus de voyageurs pendant leurs chemins.

Particulierement, "Kariya highway oasis" dans la prefecture de Aichi est la plus connue.

 

20091228-04.jpg

Il y a une grande roue, mais ici ce n'est pas seulement le parc d'attraction.

Mais c'est une enorme サービスエリア ou il y a aussi la boutique de souvenirs gigantesque, la station thermale, et des restaurants etc.

20091228-05.jpg

Voici la boutique de souvenirs.

Ils vendent les produits de Kariya, et d'autres regions proches comme Nagoya, Ise, ou Hamamatsu.

 

20091228-06.jpg

 

← Et ce sont des fameuses toilettes de luxe!

Je pense les plus luxueuses permi toutes les toilettes du Japon?

Parce qu'il y a le tapis par terre, le canape de grande marque,  l'espace enorme a l'interieur, les cabinets et les tables de toilettes sont comme dans un hotel de luxe.

Meme si on est fatigue a cause d'un long voyage, nous les femmes pouvons nous detendre.

A ce propos, les toilettes pour homme sont faites dans le style "moderne".

 

 

 

 

20091228-07.jpg

 

← Il y a aussi un equipement de おんせん(onsen=eau thermale).

Voici あしゆ(ashiyu=eau thermale pour les pieds) a l'exterieur.

On peut utiliser pour 100yen.

あしゆ se trouve partout chez nous, mais cet あしゆ est tres populaire car il est rare d'en trouver dans サービスエリアsur autoroute.

 

 

 

 

 

On n'a pas pu en profiter car on n'avait pas assez de temps a cause de la route qui restait.

Alors, on a juste bu le the vert gratuit(!) au cafe, et on a repris la route.

Apres la prefecture de Aichi, on passe la prefecture de Mie.

 

20091228-08.jpg

Et la, on voit un equipement de loisirs ; ながしまスパーランド(Nagashima super land).

Ces montagnes russes ont une vitesse maximum de 153km/h, et une denivelee de 97m avec l'angle de 68 degres!

Je n'imagine meme pas les essayer.

 

20091228-09.jpg

On passe ensuite la ville de Iga et Kouga(connues pour les Ninjas) dans la prefecture de Mie, et on arrete dans une サービスエリア de Otsu de la prefecture de Shiga.

Dans cette prefecture, il y a le plus grand lac du Japon qui s'appelle Biwako.

Quand on est entre dans un restaurant pour dejeuner, j'ai trouve ces objets.

Cette region est connue de la poterie Shigaraku-yaki, surtout cet objet de たぬき(tanuki=blaireau) qui est tres connu chez nous.

20091228-10.jpg

 

Il a un pot de sake et une note a la main.

Cette poterie est un porte bonheur,  en general, on la trouve a l'entree des restaurants japonaises.

....La voulez-vous?

 

 

 

 

 

 

A サービスエリア de Otsu, j'ai goute ソフトクリーム(soft cream=glace italienne).

Je ne sais pas pourquoi, mais il y a ソフトクリーム au parfum des fruits de la region dans presque toutes les サービスエリア, comme la peche, la raisan, ou le lait etc.

Ici, c'est le parfum de アドベリー(adoberi=une sorte de raison).

C'etait tres bon!

20091228-11.jpg

C'est encore loin d'ici pour Hiroshima.

Apres avoir endormi les enfants, j'ai conduit quasiment sans arret.

Il y a 550km entre Hamamatsu et Hiroshima.

C'est un long chemin de voiture au Japon, mais pour les autres pays, pas exemple la France ou les Etats-Unis, c'est rien.... j'imagine.

Bon, je vous raconterai le nouvel an a Hiroshima dans le prochain blog.

Je vous souhaite de bonnes fetes !!

 

si les objets japonais vous interessent,jetez donc un coup d'oeil par ici

24 Commentaires

Bonjour Miko ! Le télépéage est pratique pour des trajets fréquents, mais personnellement, pour les tarifs exceptionnels, je me demande toujours quelle sera la facture!...120.000 yen l'an passé!!!...Houlâ! Bon, d'un autre côté, l'autoroute; c'est Disneyland on dirait! Quelles sont les vitesses autorisées en voiture au Japon? Les Tanuki semblent avoir les mêmes vertus que les Maneki Neko !? Ha, ton pays d'origine est Hiroshima! C'est aussi la ville de mon ami Hideki Sakaguchi peintre calligraphe de chevaux, il a fait sa première exposition à 5 ans à Hiroshima! Nous étions nés le même jour, il a disparu ici, à Tours il y a 4 ans! Un grand sourire toujours présent Hideki... Nous te souhaitons à toi et toute ta famille d'excellentes fêtes; Avec une une pensée trés affectueuse pour la ville d'Hiroshima, là où plane maintenant le grand sourire du Japon éternel.

bravo pour votre exposé
merci
Maryvonne

Bonjour Miko San,

Miko, 120,000 円, cela fait 900 Euro, soit le prix du vol パリセ - 東京, aller-retour. C’est énorme pour un trajet浜松-広島. C’est du vol, si je puis dire (冗談の)!!!

Miko, pourquoi ne pas être raisonnable en cette fin d’année 2009, et ne pas avoir pris un transport de marque du日本.
Ne serait-ce pas moins cher en シカンセン avec leurs charmantes hôtesses, et surtout plus rapide et plus sûr, comme le 手毛ヴェ en France, mais ensuite il faut trouver un véhicule de la famille !

Quand j’ai fait ton trajet en シカンセン, sans tous tes arrêts routiers, j’ai été impressionné par cette Mégapole, pratiquement une urbanisation sans discontinuité, de仙台市à博多!!!

Quelle est la limite de vitesse sur autoroute au Japon, 130 km/h comme en France ?

Bon réveillon, et n’abuses pas trop du champagne, puisque c’est toi le chauffeur (冗談半分に!)

Bonne année, bon santé, et meilleurs vœux de bloguiste pour 2010 (万歳).

みこ さん、.良いお年を!

Merci sincèrement pour ton blog étonnant de calligraphie au bout de la main d’une artiste talentueuse (祝辞).

ジャン・リュック

Bonjour Dominique, c'est une bonne idee je pense, qu'il y a beaucoup de loisirs ou boutiques typiques sur autoroute car les gens s'arrettent expres. Comme ca, il y a moins d'accident. Oui, le sens de cette tanuki et Manekineko est presque pareil, sauf Manekineko est a l'interieur. Merci Dominique pour les commentaires dans mon blog toujours, et je te souhaite de bonnes fetes et ta famille egalement! Amitie, Miko

Pardon, j'ai fait une erreur! Le tarif correct est 12,000 yen de Hamamatsu pour Hiroshima!!! Et la reponse, en fait, la vitesse minimun est 80km/h, et on conduit vers 80-100km/h en general. Et chez vous??

Bonjour Jean-Luc, merci pour les mots et aussi sur la page en japonais. En fait, on dit "Yoi otoshi wo(=bonne annee pour vous)" a la fin d'annee chez nous, mais en francais on ne dit pas ca, c'est apres le nouvel an... Mais, bon, je te dis a la japonaise, yoi otoshi wo! A l'annee prochaine, Miko

よいおとしぞおむかえください!

Très intéressant ce sujet. Nagashima super land je ne monterais jamais là dedans. J'adore le port de Nagoya avec ces cheminées avec ce ciel blanchâtre un vrai tableau. Je vois souvent des photos de Nagoya puisque mon amie Kyoko y vit!
Tous mes voeux et à l'année prochaine sous le signe du tigre.

Bonjour Jean-Marc, merci pour le commentaire, c'est gentil. Moi aussi pour toi, よいおとしをおむかえください! Amicalement, Miko

Bonjour Miko et tomodachi,
Notre éternel joyau français a 120 ans :
http://www.dailymotion.com/video/xaz72d_la-tour-eiffel-fait-la-fete-tous-le_news
Le jeu de lumière n'est-il pas féérique !
ジャン・リュック

Akemashite omedeto gozaimasu !
Catégorie : Perso pour Miko et ses amis
Ca y est la nouvelle année 2010 a commencé, nous vous souhaitons donc tout pleins de bonnes choses, que vous soyez heureux, en bonne santé et que vous fassiez toujours de bons articles.
David

Tous mes voeux de joies et de prospérité Miko pour ta famille et tous ceux que tu aimes ! je souhaite continuer à lire ton blog que je trouve toujours très original alors je te dis à bientôt...et je t'embrasse à l'occasion de ce premier jour de l'an 2010 !!!

Bonjour Jean-Luc, merci pour le site, j'ai regarde avec ma famille. Elle est tres belle!!

Akemashite omedetou gozaimasu, David! Merci beaucoup pour le message. Moi aussi, grace as vous, je suis tres motivee pour l'ecire, et continuer le blog. David ni totte, yoi tosi de arimasu youni...(j'espere une bonne annee pour toi, David...) Miko

Merci patou pour le mot. Ca me fait tres plaisir. je te souhaite de bonne annee 2010, et moi aussi je t'embrasse pour ce joyeux nouvel an! A tres bientot, Miko

あけまして おめでとう ございます!
Tous mes voeux pour tout le monde je vous souhaite bonne santé pour l'année! Merci Miko pour ton blog qui m'ouvre une fenêtre sur le Japon!

Merci Jean-Marc, あけましておめでとうございます。ことしもどうぞよろしくおねがいします。

MERCI Miko pour tes voeux, et à tous les amis de "Coucou du Japon" à travers le monde!
新年あけましておめでとうございます !
ご健康とご多幸をお祈り申し上げます !

新年あけましておめでとうございますと最高の願い

Bonne année, bonne santé et meilleurs à toi Miko et à mon amie Sakiko, s'il te plait transmets lui mes meilleurs voeux, et remercie la pour ses voeux (j'ai perdu son adresse mail !!!). C'est bientôt l'année du Tigre et j'ai également eu les voeux de Gas Kimishima, tu te souviens, ce potier qui vit en Angleterre et c'était aussi des voeux pour l'année du Tigre !!!

Nous avons aussi en France un potier japonais qui vit près de Toulouse Rizu Takahashi et qui est originaire de Hiroshima.

Bon voilà, pour te dire que je suis née l'année du Chien, mais il y a du Tigre dans l'ascendant paraît-il ??? Cela se calcule avec la lune, enfin j'ai un peu oublié.

Ce matin, le soleil était en opposition avec la lune. Tous les deux superbes, la lune commence juste à décroître mais elle était pleine le 31, superbe promenade, le givre avait juste blanchit un peu les herbes et gelé les flaques d'eau.

Armelle

je viens de découvrir ce blog merci c'est rès intéressant
je pense aller au japon bientot en voyage organisé je pense que c'est mieux pour la première fois d'autant que je ne parle pas anglais et que mon japonais est trop limité

étes-vous sure des tarifs en yen ? il doit y avoir des erreurs de zéro car le tarif serai exhorbitant et impossible pour un salaire normal

こんにちは みこさん。

あけまして おめでとう ございます(^^)!!
Je vous envoie mes Meilleurs Voeux de France à toi et à toute ta famille et "Bonne Année" à tous les ami(e)s de "Coucou du Japon"(^^)!!
Je vous souhaite pleins de bonheurs!!
J'ai été longtemps absent,ごめんなさい!!
Le mois de décembre est terminé, je vais pouvoir retrouver une vie plus calme et ainsi reprendre le chemin de ton blog.
ではまた。

クリストフ

Enchantee, Meuzard! Le tarif en yen est bien comme ca. Par exemple, 1euro = 130yen maintenant, Ie tarif sur autoroute est cher je pense qu'en France. Normalement, le tarif du transport est cher dans le Japon... En tout cas, Bienvenue le blog de Miko, a bientot!

Bonne Annee et bonne sante, Chris. おつかれさまでした pour le travail. kotoschimo yorosiku ne! A tres bientot au prochain blog! Miko

coucou miko

et bien dis donc c'est la premiere fois que je vois une aire d'autoraute de cette envergure
tu me diras tu as de quoi te reposer apres une longue route.
on apprend toujours plein de choses sur ton blog
c'est super
a bientot
mouna


Japanese Products
are HERE!

 


Japan Brand
Auction Store

 

Auteur

Pages

Lien

journal de sakiko

l'art zen

Le blog de Armelle

Guides & Carnets



New shirt accesories
It's made of frexible
bent material.
It has soft and smoothly touch.



のれん
Japanese split curtain.
Please hang inside of the door.

 

 


風呂敷(ふろしき)
Traditional wrap cloth.
Bring something in the wrap cloth.

 


手拭い(てぬぐい)
The cotton hand towel.
It is cute to put down on a table or display on the wall.

 


着物と着付小物(きものときつけこもの)
Traditional clothes Kimono, and Kimono tool.
It has beautiful colors, and pattern.
Its cordinate is interesting!!

 

 


Post it note contains 50 pieces.
The designs are "cafe" ,and "Japanese style".
The shape of "cafe" is square, and "Japanese style" is oblong.

 

 


そろばん
Rare!! Japanese old abacus "soroban" check it out!!

 




Apprendre la langue etrangere dans le blog de Miko!
Si vous souhaitez le lire en deux langues en meme temps,par ici.
↓↓↓

 

novembre 2012

Dim Lun Mar Mer Jeu Ven Sam
        1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30  

À propos de cette note

Cette page contient une unique note de miko publiée le 29 décembre 2009 8h07.

Grippe A est la note précédente de ce blog.

Bonne annee ! est la note suivante de ce blog.

Retrouvez le contenu récent sur l'index principal ou allez dans les archives pour retrouver tout le contenu.