Récemment dans la catégorie ma table

La biere en ete, c'est bon !

| 25 Commentaires | Aucun Trackback

20100816-01.jpg

L'ete, on a envie de ビール(biiru = biere).

Au Japon, il y a des alcools comme le sake ou le shochu qui sont traditionnels, pourtant, on boit plus de ビール quand il fait chaud en ete.

Et chez moi egalement, ビール est tout de suite disparue.

Donc, aujourd'hui je suis allee l'acheter dans un magasin de solde d'alcool qui est tres populaire au Japon.

20100816-02.JPG

Les grandes marques de ビール japonaises sont Kirin、Asahi, Sapporo, et Suntory.

ビールde la photo du bas est une des plus connues ; " Super Dry " chez Asahi. ↓↓↓

Je les ai vu dans quelques supermarches a Paris, je pense qu'elle est aussi connue parmi vous.

Ce sont surtout les salaries japonais qui l'aiment, sont gout est tres sec.

20100816-03.JPG

 

Il y a beaucoup d'autres marques de chaque region recemment, en dehors des ces 4 grandes marques traditionnelles.

Ca c'est " Echigo ビール " dans la prefecture de Niigata.  ↓↓↓

Je l'ai vue pour la premiere fois.

20100816-04.JPG

J'ai trouve ca.  ↓↓↓

ビール au chocolat qui est la corproduction d'une societe " Sapporo " fondee a Sapporo dans Hokkaidou et d'un chocolatier " Royce ", il y a les chips couvertes de chocolat en utilisant une variete de pomme de terre typiquement de Hokkaidou.

C'est bon, essayez-les si vous en avez l'occasion.

20100816-05.JPG  

 

La photo suivante.

Regardez sa taille.  ↓↓↓

Seulement 135 ml, c'est le minimum.

J'imagine que la taille comme ca n'existe pas chez vous, c'est peut-etre typiquement du Japon.

Ca marche pour les femmes qui veulent juste la premiere gorgee, ou pour le petit cadeau en prime ou l'echantillon.

20100816-06.JPG

 

On a une coutume qui s'appelle " おちゅうげん  Ocyugen" ; faire un cadeau en ete pour remercier.

ビール est la plus utilisee pour ce cadeau, et chaque societe fait la publicite expres.

La societe choisit les acteurs ou les athletes du sport qui sont celebres en ce moment.

Elle est l'actrice Yuko Takeuchi qui fait la publicite pour Suntory.  ↓↓↓

20100816-07.JPG

 

Et voici un joueur de base-ball tres connu aux Etats-Unis, Ichiro pour Kirin.  ↓↓↓

20100816-08.JPG

 

Je vous montre ce que j'ai achete cette fois-ci.

Je prends d'abord " The premium Malt's " de Yuko Takeuchi chez Suntory.

Cette ビール est en vente depuis quelques annees, et elle est tres populaire.

Je trouve qu'elle est bien faite, acceptable pour n'importe qui.

20100816-09.JPG

 

Ensuite, " Ichiban Shibori " chez Kirin.

C'est ma preferee, son gout est demi-sec mais bien marque.

Cette ビール est vraiment populaire chez nous.

Par exemple, si on commande une Kirin au restaurant, generalement c'est celle-ci que l'on nous sert.  ↓↓↓

20100816-10.JPG  

 

Dernierement, " Kohaku Yebisu " qui est vente limitee chez Yebisu.

Ca me rapplle une biere de pays que j'avais goutee en Belgique.  ↓↓↓

20100816-11.JPG  

Or, je vous presente une phrase utile si vous commandez un jour au restaurant chez nous.

On dit " なま(nama = cru ) ビール " ou tout simplement " なま  " en japonais pour la " pression " en francais.

Donc, si vous voulez avoir un verre de pression, essayez dire " nama biiru kudasai ! ".

 

si les objets japonais vous interessent,jetez donc un coup d'oeil par ici

restaurant de viande grillee

| 22 Commentaires | Aucun Trackback

20100719-01.jpg

Je suis allee au restaurant de やきにく(yakiniku=viande grillee) en famille.

やきにく est un plat originaire de Coree, pourtant il a ete transforme a la japonaise depuis qu'il est arrive apres la deuxieme guerre mondiale.

Quand j'ai voyage en Coree, j'ai goute やきにくoriginal.

Et je me rappelle les enormes differences de gout, de variete de viande, et d'ambiance de restaurant.

Donc, je vous presente aujourd'hui やきにく a la japonaise.

 

20100719-02.jpg

L'interieur du restaurant de やきにく ↑ ↑ ↑ .

Il y a des tables mais pas de chaises.

(les coussins de plusieures couleurs sont typiquement coreens)

Quand on est arrive, il n'y avait personne car c'etait 17 heures !

Ce restaurant appartient a la boucherie, et il est repute pour la bonne viande.

Il est tout de suite complet apres nous.

 

Au Japon, jusqu'a l'epoque de Meiji, on n'avait pas de coutume de consommer la viande de boeuf ou de cochon en general.

Je veux dire, les gens qui habitent a la montagne mangeaient rarement la viande de sanglier ou de biche, pourtant on mangeaient du riz et des legumes ou des poissons d'habitude.

Pendant l'ere Meiji, c'etait devenu a la mode de manger la viande dans un restaurant a Tokyo, mais quand meme la plupart des Japonais froncaient les sourcils en disant " Comment on peut manger la chair des betes, c'est horrible ! ".

Le plat avec la viande commencait petit a petit a etre populaire, le plus celebre etait すきやき (suki yaki = plat de legumes et viande emincee cuits dans un bouillon de sauce de soja).

 

100 ans sont passes, aujourd'hui il est normal que l'on mange la viande.

Mais l'intestin de Japonais est plus long et etroit par rapport a celui d'Europeen, il n'est pas fait pour digerer la viande.

Manger trop de viandes est la cause d'obesite et de maladies chez l'adulte.

C'est un des problemes aujourd'hui chez nous.

 

Bon, je sais bien que c'est un probleme, mais quand meme j'ai envie de manger やきにく parfois !

Surtout les jeunes personnes qui mangent beaucoup adorent le restaurant de やきにく.

Si on leur demende  " Que veux-tu manger ?", probablement il va repondre "やきにく! ".

 

20100719-03.jpg

Dans le restaurant de やきにく au Japon, il y a un trou au milieu de la table comme ca ↑ , et la toile metalique.

Et voici, un grill sans fumee qu'une societe japonaise a invente.

やきにく est bon mais il y a de la fumee partout dans le restaurant.

En plus, la fumee avec l'huile salie le restaurant, et l'odeur s'accroche dans les cheveux et sur les vetements.

C'est pourquoi, les filles detestaient d'y aller.

Par contre, grace a cette invention qui aspire toute le fumee par en dessous, il n'y a presque pas de fumee au-dessus de la table.

Bien sur que l'on ne s'inquiete plus de l'odeur.

Depuis ce systeme, l'image du restaurant de やきにく a change comme l'endroit bien chic et propre, maintenant il y a beaucoup de restaurants de やきにく pour le couple et pour la famille.

 

20100719-04.jpg

Alors, on commence a griller la viande.

Ca c'est la partie du boeuf le plus populaire qui s'appelle かるび (karubi).

Il y a du gras bien melange dans la viande rouge, sa texture est douce, elle fond dans la bouche.

Elle est de bonne qualite, et chere, 1800 yen par assiette.

 

20100719-05.jpg

La viande que vous voyez au dernier plan, c'est la langue de boeuf.

Vous voyez, il n'y a pas de fumee pourtant je cuis la viande sur la grille.

Regarez la deuxieme photo, il n'y a pas de ventilateur au plafond.

 

20100719-06.jpg

C'est le boeuf, si sa couleur change, c'est pret.

On le mange avec une sauce maison.

On utilise des baguettes en fer a la coreenne.

 

20100719-07.jpg

Ensuite, ce sont des tripes.

Elles sont bonnes, leurs textures et leurs gouts sont differents.

20100719-08.jpg

Apres la cuisson, c'est comme ca.  ↑

C'est croquant !

On les goute avec la sauce maison, les tripes ne sentent pas fort.

 

Or, ca depond des personnes, mais je commende toujours des nouilles ou du riz apres avoir mange やきにく.

Cette fois-ci, j'en ai commande pour vous montrer.

A partir d'ici, tout est de la vraie cuisine coreene.

(Mais si les Coreens les voient, ils disent peut-etre " non, ce n'est pas comme ca ! ")

 

D'abord, びびんば(bibinba).

Il y a des legumes sur le riz blanc, on melange tout quand on menge.

Et souvent c'est servi avec de la soupe.

20100719-09.jpg

 

Ensuite, れいめん (reimen = nouilles froides). ↓ ↓ ↓

Il y a aussi れいめん a la japonaise chez nous, mais c'est different.

20100719-10.jpg

A la fin, とっく (tokku), le plat de riz dans la soupe.

Le bouillon de cette soupe est a la base de queue de bouef, c'etait delicieux !!!

20100719-11.jpg  

Avec やきにく ou avec le pot que l'on mange en famille autour de la table, l'ambiance est chaleureuse.

Ca nous rend notre lien plus fort.

Avez-vous les plats comme ca chez vous aussi ?

 

si les objets japonais vous interessent,jetez donc un coup d'oeil par ici

 

 

 

 

20100614-01.jpg

Je vous ai parle du restaurant de そば(soba=nouille de sarrasin) dans la prefecture de Nagano la semaine derniere, et j'ai eu beaucoup de commentaires a propos de ces nouilles.

Alors, aujoursd'hui, je vous presente un autre restaurant de そば ou je vais souvent.

 

Ce restaurant est dans la ville de Hiroshima ou mes parents habitent.

Il est dans un grand magasin, j'y dejeune parfois quand je fais mes courses.

Je vous ai dit " restaurant a Hiroshima " mais il est originaire de la region Izumo dans la prefecture de Shimane, et donc c'est la succursale de ce restaurant a Hiroshima.

La region Izumo est connu pour bon そば.

 

20100614-02.jpg

Il y a la vitrine comme ca a l'entree.

Chez nous, on decore avec des plats echantillons en plastiques tres ressemblant a l'original.

On ne les voit pas a l'entree d'un cafe chic pour les jeunes personnes ou d'un restaurant de grande classe, pourtant on les trouve facilement a l'entree d'un restaurant banal.

Ces plats sont completement pareils aux vrais plats, c'est tres interresant a voir.

On peut acheter les differents plats en miniature comme des porte-clefs dans un magasin.

(dans Tokyo Hands, par exemple)

 

20100614-03.jpg

Bon, on y est entre.

Comme on est des clients fideles, on sait ce qu'il faut commander.

Or, dans ce grand magasin, il y a d'aurtres restaurants ; chinois, italien, un cafe pour les plats simples, Mcdonald, un cafe de beignets, etc.

A mon avis, les personnes qui choisissent le restaurant de そば preferent manger bien mais pas gras, et etre dans un endroit calme.

L'accord tacite du restaurant de そば est de ne pas rester longtemps.

Essentielement, " on mange et tout de suite on part ", on ne discute pas longtemps apres manger.

Le gout et la maniere d'approche egalement, そば est simple.

 

20100614-04.jpg

Voici le plat que je prends toujours.

Il y a des てんぷら(tempura=friture de legumes, poissons ou crevettes) sur そば froid, et sur le cote, il y a du riz avec des plantes sauvages comestibles, et d'autres petits plats.

Je crois qu'il coute 1200 yen environ.

20100614-05.jpg

てんぷら est aussi un des plats typiquement japonais.

そばs'accord tres bien avec てんぷら, on voit toujours てんぷら dans un restaurant de そば.

 

20100614-06.jpg Dans le petit pot noir, il y a つゆ(tsuyu=soupe).

On le met sur le そば, et on ajoute du wasabi selon le gout.

Par contre, dans un restaurant de そば, on se sert そばゆ(sobayu) a la fin du repas.

そばゆ est l'eau de cuisson des nouilles そば, il y a beaucoup de nurtritions de sarrasin  comme vitamine.

Si on mange seulement そば, et pas de そばゆ, on ne peut pas avoir la bonne nurtrition dans

そば.

Ne croyez-vous pas que l'on boit l'eau chaud apres avoir cuisine そば?

J'imagine que l'on ne sert pas l'eau des pates apres avoir goute des pates en Italie .

Mais, je vous recommande そばゆ chaud car c'est tres bon!

On peut le boire comme ca, mais on peut ajouter aussi un peu de つゆ.

 

Apres avoir mangeそば, on boit そばゆ en sentant profondement son gout, et on sort immediatement apres.

Voila, vous etes deja expert en cuisine japonaise.

...je plaisante!

20100614-07.jpg

si les objets japonais vous interessent,jetez donc un coup d'oeil par ici

20100329-01.jpg

Je suis maintenant revenue a Hiroshima.

En ce moment, c'est la saison des vacances du printemps au Japon.

A l'etranger, je pense que la rentree de l'ecole commence au mois de septembre, pourtant chez nous, elle commence au mois d'avril meme au bureau.

Ma fille aussi, elle va dans la classe superieure de l'ecole maternelle depuis le mois prochain.

Et avant la nouvelle annee scolaire, on est venu chez ses grands-parents.

 

Or, la presentation de la ville de Hiroshima dans ce blog a eu un grand retentissement.

Je me rendais compte que Hiroshima est une ville tres connue dans le monde.

Car ici, il y a 2 patrimoines comme Miyajima et le dome de la bombe atomique.

Cette fois-ci, je vous presente une nourriture typique de Hiroshima qui s'appelle おこのみやき(okonomiyaki=crepe japonaise).

 

La premiere photo, c'est le petit restaurant de おこのみやき ou je vais souvent.

Apres la deuxieme guerre mondiale, on a eu beaucoup de boutiques foraines de おこのみやき a Hirosohima.

Il y en a beaucoup a Osaka aussi car おこのみやき est originairement ne dans la region autour d'Osaka: Kansai.

Pourtant, おこのみやき de Hiroshima est completement different de celui d'Osaka.

En tout cas, on l'a cree avec des ingredients faciles a avoir pendant la periode ou on n'avait rien manger et on on etait mort de faim apres la guerre.

Bien sur, aujourd'hui, on met de bons ingredients pour un meilleur gout, mias bon, il reste la nostalgie de l'epoque de la reconstruction dans おこのみやき.

 

20100329-02.jpg

L'interieur du petit restaurant おこのみやき, c'est souvent comme ca.

La dame le fait cuire sur la grande plaque en fer.

Je vous montre la recette de おこのみやき de Hirsohima.

Meme parmi les japonais, si vous n'etes pas originaire de Hiroshima, on ne le sait pas!

 

20100329-03.jpg

D'abord, elle applatit la pate tres fine et en rond.

Chaque restaurant a son secret dans leur pate, et pares 2 ans de recherche, cette dame melange 7 epices differents dans sa pate, comme du curry et de l'huile d'olive.

 

 

20100329-04.jpgElle met les ingredients sur cette pate l'un apres l'autre.

Premierement, les nouilles bouillies ; そば(soba) ou うどん(udon).

Il y a 2 tailles; grande et petite.

En general, on appelle la grande taille "double", qui est 2 fois plus grande.

Je vois souvent que les messieurs qui veulent en manger beaucoup la commandent.

 20100329-05.jpg

Et encore elle met beaucoup de morceaux de chou et de soja.

Dans ce petit restaurant de おこのみやき, c'est tres copieux.

Cette dame s'attache a choisir des bons ingredients en grande quantite.

 

20100329-06.jpg

Ensuite, elle met てんかす(tenkasu) et いかてん(ikaten) par-dessus.

てんかす, c'est des morceaux de la pate de Tenpura(friture japoanise) qui ont frit dans l'huile.

Si on le demande au restaurant de Tenpura. c'est gratuit.

(en plus, leur てんかす est meilleur car son huile et sa pate est de bonne qualite)

Par contre, dans le petit restaurant de おこのみやき, on utilise normalement てんかすdeja tout fait.

 

20100329-07.jpg

Elle met des tranches fines de porc, et un peu de la pate par-dessus en dernier.

Et pendant qu'elle met tous ces ingredients, la plaque en fer chauffe fort.

Le fond de おこのみやき est deja cuit, alors elle retourne pour faire cuire l'autre cote.

C'est la technique de la dame du restaurant de renverser cet enorme おこのみやき !

 

20100329-08.jpg

Elle utilise seulement ces deux spatules pour faire おこのみやき.  ↑

 

20100329-09.jpg

Elle laisse un peut en parlent avec ses clients.

Pendant ce temps-la, les legumes cuisent dans おこのみやき et celui-ci devient petit.

 

Ensuite, elle fait cuire l'oeuf sur la plaque en fer, et met おこのみやき par-dessus.

Maintenant, elle en fait 6 en meme temps, pour ma famille et pour les autres clients.

Les gens qui mangent sur place sont du voisinage.

Ce jour-la, il manquait des ingredients car il y avait trop de clients, et la dame a decline.

Eh bien, les clients lui proposee d'en acheter au supermarche eux-meme, et ils sont partis.

Cet echange est tres aimable et typiquement du quartier populaire !

Ca faisait longtemps que je n'avais pas entendu le dialecte de Hiroshima, mais ici, les gens ont un accent tres prononce.

 

20100329-10.jpg

A la fin, elle retourne encore une fois et met le cote ou il y a du porc et l'oeuf en haut.

En versant la sauce tres connue de Hiroshima ; おたふくソース(otafuku sauce) sur おこのみやき, l'odeur de cette sauce brulee et chou doux excitent l'appetit.

 

20100329-11.jpg

Le couple dans ce quartier mange おこのみやき tou fait directement sur le bord de la plaque en fer.

On peut demander de le mettre dans l'assiette, mais c'est meilleur car il reste tou chaud !

20100329-12.jpg

Ah, j'allais oublie, mais non il ne faut pas!

Sur おこのみやき, on ajoute des graines de sesame, de la poudre d'algue, du poireau japonais, et du katsuobushi etc.

On mange おこのみやき de Hiroshima avec une petite spatule, sans fourcehtte, et sans baguettes.

Les gens hors de Hiroshima trouvent qu'il est difficile de le manger avec ca.

J'en mange parfois avec les baguettes car mes parents ne sont pas originaires de Hiroshima.

Pourtant, mes copains me regardent en se moquant gentiment, "...que fais-tu?"

20100329-13.jpg  

Voila, nos おこのみやき sont prets !

J'ai peur que les petits enfants se brulent les mains sur cette plaque en fer(trop choyes?), alors je demande a la dame de les mettre sur le plateau en fer que j'ai ramene de la maison.

D'habitude, les clients remenent leurs propres assiettes de leur maison quand ils veulent manger dans leur maison.

Pourtant, la dame m'a dit " Tu es la premiere personne a ramener meme la plaque en fer".

C'etait l'idee de ma mere car elle prefere manger chaud.

 

Ca vous a plu ?

A Hiroshima, il y a beaucoup de ce genre de petit restaurant de おこのみやき.

Peut-etre, vous pouvez en trouver dans le guide...?

Si un jour vous y venez, essayez-le !

 

 

si les objets japonais vous interessent,jetez donc un coup d'oeil par ici

 

mon premier miso

| 28 Commentaires | Aucun Trackback

2010-03-01.jpg

Ca c'est la soupe みそ(miso).

On ne peut pas en manquer a table chez nous.

Pour cette soupe, d'abord on fait le bouillon; mettre こんぶ(konbu=algue) et いりこ(iriko=poisson seche) dans l'eau, et on fait bouillir ensemble.

Ensuite, on met des ingredients, et a la fin on ajoute du みそ.

みそ est un des assaisonnements comme しょうゆ(syoyu=sauce soja) que l'on utilise tous les jours.

 

Et ce みそ, j'en ai fait moi-meme pour la premier fois.

J'avait dit a ma viosine quand elle m'avait donne son みそ fait a la main que l'on va faire みそ ensemble la prochaine fois car son みそ etait excellent!

2010-03-02.jpg

Le principal ingredient de みそ est だいず(daizu=soja).

On peut manger だいず bouilli ou grille tout simplement.

Et aussi c'est la matiere premiere de みそ, du tofu, de lait du soja, et de la sauce soja.

Il est tres important comme nourriture pour nous.

Pour みそ, on trempe だいず dans l'eau pendant une nuit.

2010-03-03.jpg

Apres avoir la taille d'origine, on les rend mous dans l'eau bouillante.

Il y en a beaucoup, alors c'etait un travail!

 

Or, il y a un autre ingredient important pour みそ; kouji.

Kouji est une sorte de microbe champignon comme la moisissure.

On l'utilise quand on fabrique la nourriture dermenteee, みそ, sake, ou tsukemono(legumes sales pour accompagner le riz) par exemple.

Je ne connais pas trop, mais je pense que la nourriture fermentee existent dans le monde comme yogourt.

2010-03-04.jpg

Cette fois-ci, je suis allee pour la premiere fois au magasin de kouji...

En fait, je ne savais pas l'existence de ce magasin, je pense qu'il y a beaucoup de japonais comme moi.

Le magasin de kouji est un magasin qui a la techniques speciale pour reproduire le microbe sur le riz ou sur le ble.

Avant une semaine pour commencer a faire みそ, on avait deja donne du riz a ce magasin de kouji.

On a recu un coup de telephone qui a dit " Ca y est, c'est pret!" , et on y est alle.

2010-03-05.jpg

  2010-03-06.jpg

On est entre chez une voisine, et on a commence le travail.

Premierement, on met kouji en piece a la main, on ajoute du sel, et on etable a plat.

C'est tres curieux de voir une vie sur kouji, il y a quelque chose de blanc comme du moisi.

2010-03-07.jpg

2010-03-08.jpg

2010-03-09.jpg

2010-03-10.jpg

On attend le lendemain en laissant kouji...

On passe だいず bouilli au mixeur.

Jadis, on faisait tout ca a la main, c'est pratique a notre epoque!

On ajoute l'eau qui a servi a bouillir だいず, on l'ecrase mou. ↓

2010-03-11.jpg  2010-03-12.jpg

Ensuite, on melange だいず ecrase et kouji ensemble.

Le principal est fini.

C'est facile, c'est-ce pas?

Je suis en peu etonnee car c'etait trop simple.

Si c'est simple comme ca, je ferai moi-meme みそ desormais.

...Mes voisines sont sympathiques, c'est pourquoi c'etait facile.

Oui, je pense que c'est ca plutot. Merci beaucoup!

Pour finir, on met みそdans la boite bien fermee.

2010-03-13.jpg

Ma fille est sa copine de retour de l'ecole maternelle sont curieuses du nouveau みそ.

Car d'habitude, on l'achete tout fait au supermarche, il est rare que l'on voit みそ dans cet etat.

Elles disaent "qu'est-ce que c'est !?"

2010-03-14.jpg

2010-03-15.jpg

On doit le laisser pendant 6 mois pour que le microbe de kouji travaille bien.

Et pendant ce temps-la, pour eviter la moisissure, on met beaucoup du sel par-dessus.

Et apres 6 mois, la couleur se changera en marron.

Je vous le montrerai a ce moment-la.

2010-03-16.jpg

 

J'ai fait 10 kg de みそ.

Je pense que c'est la quantite pour un an.

J'espere qu'il sera bon.

 

 

 

 

 

 

 

si les objets japonais vous interessent,jetez donc un coup d'oeil par ici 

 

saison des fraises

| 40 Commentaires | Aucun Trackback

20100208-01.jpg Chez nous, c'est la saison des fraises en ce moment.

Quand j'ai goute des fraises en France, j'ai fait la difference de fraises.

Je crois en France, que la saison des fraises est au debut de l'ete...

20100208-02.jpg  

On touve beaucoup de sortes de fraises differentes partout dans les supermarches au Japon en ce moment.

Il y avait "いちごまつり(ichigo matsuri=fete des fraises)" ce jour-la dans le supermarche de mon quartier, et on vendais des fraises variees de chaques regions.

20100208-03.jpg

Les varietes de fraises tres connues sont あまおう(ama ou), とよのか(toyonoka), あきひめ(akihime) etc.

J'ai trouve aussi des nouvelles varietes que je ne connaissais pas, comme ももいちご(momo ichigo), あすかルビー(asuka rubis).

Et ces fraises sont de taille, de forme, et de gout differentes.

 

A cette fete, il faut les acheter pour comparer...

Le genie des affaires!

 

 

 

Ces fraises a la chair tres douce, fondantes dans la bouche.

Je vous ai dit l'ete dernier dans le blog au sujet de la peche japonaise, les Japonais adorent les fruits doux, sucres, et a la chair tres delicate parfois facile d'abimer, je crois.

C'est pourquoi, les fraises japoanises sont ameliorees, de plus en plus doux, de belle forme; une fraise est le gateau parfait.

On cultive chaque fraise grande et bonne, et on la vend dans un beau paquet comme un gateau.

Il y a des fraises ou des fruits comme ca, chez vous...?

20100208-04.jpg  

A propos du gateau, il y a un gateau typiquement japonais qui s'appelle "ショートケーキ(shortcake)", je pense seulement chez nous.

La creme fouettee et les fraises entre le gateau de Savoie, couvert avec de la creme fouettee toute blanche, et decore avec des fraises par-dessus.

Peut-etre vous en avez dans votre pays, mais celui de chez nous est incoyablement doux, leger, sucre et sa texture delicate comme le nuage ou la neige.

100% de japonais le connait, on le trouve dans presque toutes les patisseries.

Vous devez le gouter si vous venez au Japon!

                                                                           ↓  ショートケーキavec des fraises

20100208-05.jpg  

La fraise n'est plus le fruit, mais le gateau aujourd'hui.

Normalement elles sont cultivees en serre avec beaucoup de soin.

(C'est pour ca, sa saison est plus tot chez nous)

On peut entrer dans cette serre avec le tarif, ca s'appelle いちごがり(ichigo gari=cueillette des fraises) : on peut ramasser des fraises dans n'importe quelle quantite et les manger sur place.

Ici a Hamamatsu aussi nous avons beaucoup de serres de fraises.

Ca commence la publicitaire de いちごがり en ce moment comme chaque annee.

20100208-06.jpg Voici c'est いちごがり.

C'est une excursion plutot pour les petits enfants que pour les adultes.

Chez nous, il y a beaucoup d'excursions qui s'appelle "・・・がり(=ramasse)".

Par exemple, ぶどうがり(budou=raisin/ gari), なしがり(nahsi=poire/ gari), りんごがり(ringo=pomme/ gari) , みかんがり(mikan=mandarine/ gari).

Elles sont payantes, et on entre dans les champs, et ramasse des fruits comme on veut.

Mais je ne sais pas, peut-etre que c'est moins populaire que jadis.

20100208-07.jpg 20100208-08.jpg  

20100208-09.jpg  

En fait, j'ai plante une variete de fraise qui s'appelle あきひめ dans mon jardin.

J'ai trouve des fleurs qui s'epanouissent alos on va peut-etre manger beaucoup de fraises cette annee.

J'ai hate de les gouter !!!

 

 

 

si les objets japonais vous interessent,jetez donc un coup d'oeil par ici

 

 

 

l'automne de la recolte

| 27 Commentaires | Aucun Trackback

20091109-01.jpgSamedi dernier, quand je me suis promenee dans notre quartier avec mes enfants, une voisine nous a parle " Je vais aux champs pour l'arrachage des patates, vous venez avec moi??"

Cette femme loue les terains, et elle cultive des legumes bio pour le loisir.

Elle nous donne de temps en temps ses legumes, et elle nous dit que l'arrachage des patates est tres drole pour les enfants.

 

20091109-02.jpg

 

Alors, je lui ai repondu "Avec plaisir!" et on est alle aux chapms.

Il y a un autre monde en empruntant une petite allee qui mene a ses champs derriere le quartier residentiel.

 

 

 

 

 

 

 

20091109-03.jpg

 

Il y avait un grand-pere et une grand-mere la-bas.

Ils sont des retraites, et passant le temps en cultivaint les legumes.

Ce grand-pere etait tres gentil comme une personnage de conte.

 

 

 

 

 

 

 

 

20091109-04.jpg

 

Ca c'est notre but d'aujourd'jui, arrachage des さつまいも(satsumaimo=patates douces).

Elle est originaire d'Amerique latine.

On a commence a cultive il y a 400 ans chez nous, et on a pu sauver nos vies grace a さつまいも.

Les enfants adorent ces patates.

On va souvent en excursion avec l'ecole maternelle a l'automne pour l'arrachage des さつまいも.

 

 

 

 

20091109-05.jpg

20091109-06.jpg

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

La grand-mere nous a dit qu'il y a des さといも(satoimo=taro) pour le temps de la recolte, et nous en a donne quelques unes.

さといも est une sorte de patate que j'ai presente dans le blog " la pleine lune de l'automne".

20091109-07.jpg  20091109-08.jpg

Encore, ils ont des mandariniers dans ses champs, et il y a beaucoup de みかん(mikan=mandarine).

Elle m'a dit gentiment " Ces みかん ne sont pas jolies mais elle sont bio, alors tres bonnes pour la sante. Prenez-les ! "

 

 

 

 

 

 

 

 

20091109-09.jpg

 

Je ne pouvais pas prendre tous ces legumes et ces fruits dans mes mains, alors je les ai mis dans le panier plein.

Maintenant c'est la saison de みかん chez nous.

La village a cote de Hamamatsu qui s'appelle みっかび(mikkabi) est connu pour みかん dans le Japon.

Je vous presenterai aussi cette histoire bientot.

Ah-, vous ne sentez pas ce parfum aigre-doux?

 

 

 

 

On peut lire le blog de Miko en deux langues en meme temps!

Essayez le nouveau MIko Diko!!

 

si les objets japonais vous interessent,jetez donc un coup d'oeil par ici

 

Bienvenue a Miko Diko !

 

Miko Diko est un nouveau site pour lire le blog « «Coucou du Japon »en deux langues en meme temps. Car cela fait longtemps que je recevois les commentaires que l'on se servie de ce blog pour aprendre la langue.

 

J'ai une quipe, ce sont des qmis qui sont doues en langue, et qui m'aident pour que je puisse presenter le blog encore plus complet. Malgre de son mieux, parfois il y aura des fautes grammaticales ou des expressions obscures. Ce c'est pas la traduction parfaite, mais peut-etre ca vous aide pour comprendre et aprrendre les mots etrangers et le sens vaguement. J'espere que vous vous amusez a passer le temps pour sentir l'etranger proche, juste appuyer ce site a droit en haut.

 

Je suis en train de reflechir sur d'autre projet pour Miko Diko, je vais organiser egalement quelques menus interessants. J'ai besoin encore un peu de temps mais attendez-les avec plaisir !

anguille

| 33 Commentaires | Aucun Trackback

20091026-01.jpgConnaissez-vous うなぎ(unagi=anguille)?

C'est un poisson long qui habite pres de l'embouchure de riviere ou dans le lac.

Et il est tres bon, pourtant, il n'y a pas beaucoup de regions dans le monde entier ou on  mange うなぎ a mon avis.

 

Les Japonais l'adorent.

Bien sur que l'on la mange de temps en temps habituellement, mais surtout nous avons la coutume de la manger comme un aliment nutritif pour se retablir a la fin d'ete qunad on a perdu la forme.

 

Quand on dit うなぎ, on imagine Hamamatsu.

Et si on demande l'image d'Hamamatsu au Japonais, il repond surement " うなぎ ! "

.... Pourquoi???

Autrefois, il y avait des うなぎ naturelles un peu partout chez nous.

Mais aujourd'hui c'est rare, et pour la plupart il circule celles d'importation d'etrangers.

Dans cette situation, l'elevage d'anguille est tres active a Hamamatsu, on en expedie beaucoup aux autres regions.

C'est pourquoi, il y a plein de restaurants de うなぎ ici a Hamamatsu ou on peut gouter de bon うなぎ.

 

20091026-02.jpg

Ils vendent des うなぎ comme ca ↑ qui sont deja preparees au supermarche.

うなぎ importees sont plus grandes, mais celles d'Hamamatsu ont la chair fermee, pas trop gras, et meilleurs!

On comprend les differences de gout facilement en comparent les deux.

C'est うなどん dans la premiere photo:  うなぎ a la vapeur avec du sake, et du  しょうゆ(syouyu=la sauce soja) sucre sur le riz tout chand.

 

20091026-03.jpg

 

Ceci, c'est うなぎ grille en blanc (grille simplement avec du sel).

Meme dasn le Japon, on trouve ce plat qu'alentour d'Hamamatsu... je pense.

A la cette facon de cuisiner, on on peut deguster son gout a l'origine.

Moi, j'aime manger avec un peu du しょうゆ.

 

 

 

 

 

20091026-04.jpg

 

Foie de うなぎ.

Je ne l'aime pas trop, mais mon mari adore ce gout amer.

Il parait qu'il y a beaucoup de nutritions.

On trouve ce plat aussi facilement au supermarche ici, je pense que c'est  seulement a Hamamatsu.

 

 

 

 

 

En tout cas, Hamamatsu = うなぎ, うなぎ, et encore うなぎ.

Les Japonais qui viennent a Hamamatsu pour le tourisme, ils voient le lac de Hamanako, et mangeant  うなぎ.

Dans mon premier blog, j'ai presente  la mairie d'Hamamatsu s'est laisse entraine, et a donne une poste de vice-maire a une personnage de うなぎ.

C'est justement le Japon qui fait une blague comme ca...?

 

20091026-05.jpg

 

← Une personnage qui s'appelle "うなぎいぬ"

C'est un animal imaginaire entre うなぎ et いぬ(inu=chien) dan le manga populaire "tensai bakabon" d'Akatsuka Fujio.

 

Je connais deja cette personnage depuis mon enfance, mais c'est un chien...?

Je la vois un chat..

 

 

si les objets japonais vous interessent,jetez donc un coup d'oeil par ici

 

la couleur des pasteques

| 29 Commentaires | Aucun Trackback

20090810-01.jpg

Le fruit typique de l'ete chez nous, c'est  すいか(suika=pasteque).

C'est comme ca notre  すいか, regardez les couleurs.

Et comment est-ce  すいか chez vous?

 

Je me rappelle la premiere fois que j'ai vu  すいか a l'etranger dans le film "Vacance a Rome".

C'etait Gregory Peck qui l'a achete au marche a Rome.

Son  すいか etait enorme, sans rayures.

En Italie, c'est comme ca?

Et je suis curieuse de son gout???

 

Au Japon, il y a beaucoup de  すいか au supermarche en ce moment.

J'ai pris quelques photos tout a l'heure pendant mes courses.

 

20090810-02.jpg

 

1200 yen environ l'une.

 

Petit  すいか a gauche, c'est la nouvelle variete rare de Hamamatsu,  ひめまくら(himemakura: hime=princesse, makura=oreiller).

 

Sa taille convient pour la petite famille de 2 ou 3 personnes, et il n'occupe pas beaucoup de place dans le refrigerateur.

Il est a la mode depuis quelques annees.

 

 

 

J'en ai achete un.

Je suis revenue en voiture a la maison, et dans l'entree, j'ai trouve un sac plastique accroche sur la poignee!

C'est peut-etre(=moshikasite)....

 

20090810-03.jpg

 

Quand meme...!

Une des  voisines nous a donne すいか qu'elle a fait dans son potager.

すいか partout chez nous!

Mais nous adorons, c'est bienvenue, je suis contente!

 

 

 

 

 

20090810-04.jpg 

J'ai goute apres le dejeuner avec mes enfants.

L'interieur de すいか.

Est-il different que chez vous?

 

Chez nous au supermarche, il est marque le degre de sucre sur chaque  すいか.

Le vendeur calcule combien de sucre avec un appareil, et il met l'autocollant indiquant son taux de sucre.

Grace a ce systeme, on ne peut pas tromper, meme quand on en a achete un grand.

 

20090810-05.jpg Gouter de  すいか qui est bien frais dans le refrigerateur, c'est le meilleur en ete.

 

Ma fille a baigne dans le piscine a l'ecole maternelle toute la journee aujourd'hui, alors, le sucre naturel de  すいか fond dans son corps fatigue par la chaleur...

 

 

 

 

 

 

 

Quand j'etais enceinte de ma fille, j'ai eu un terrible malaise.

Je ne pouvais manger que  すいか.

J'en ai mange une moitie tous les jours, ca a fait des soucis aux autres.

Je me demande si c'est pour ca que ma fille est folle de  すいか ?

 

20090810-06.jpg

 

Mais, ma fille,

tu manges aussi la partie blanche...

 

 

si les objets japonais vous interessent,jetez donc un coup d'oeil par ici

sushi tournant

| 25 Commentaires | Aucun Trackback

20090601-01.jpg

Je suis allee au restaurant かいてんずし(kaiten zushi = sushi tournant) car j'avais tres envie de manger des sushi.

Pourtant, le restaurant de sushi "normal" avec des petits enfants, c'est difficile...

かいてんずし, il est toujours anime, et on est les bienvenus meme avec des enfants.

 

Or, je crois que le mot "sushi" est un mot international, mais かいてんずし est-il un mot international?

Je me rappelle d'une information a la television qu'il y a eu le premier restaurant de かいてんずし aux Etat-Units, mais a mon avis, ce n'est pas encore courant.

 

20090601-02.jpg

 

← l'interieur de restaurant かいてんずし

 

On s'assoit au bar, et les cuisiniers habilles en blanc au centre.

 

 

 

 

 

20090601-03.jpg

 

 

Les cuisiniers mettent les sushi sur la table qui tourne devant nous.

Et les sushi attendent toujours en tournant d'etre choisis.

On peut bien sur en commander directement aux cuisiniers.

 

 

 

 

 

Dans le かいてんずし, il y a un systeme qui est tres bien : les assiettes de sushi ont des couleurs et des motifs differents selon le prix, 100 yen, 200yen, 300yen etc.

Et pour l'addition, le serveur compte le nombre d'assiettes par couleur.

Ca coute tres cher le restaurant sushi "normal", mais le かいてんずし, ce n'est pas cher, et tres facile de savoir le prix, donc, on peut y aller sans reflechir.

 

20090601-04.jpg

 

La vitesse pour le tournage de sushi, ni trop lentement pour s'irriter d'attendre, ni trop vite pour rater de l'attraper.

Si no hesite, il passe devant nous, alors on a envie de le prendre...

" attends-moi, je le veux!"

 

 

20090601-05.jpg

 

sushi de hamachi grille avec la sauce soja sucre.

Une assiette coute 200yen, je crois.

 

 

 

 

 

20090601-06.jpg

 sushi de aji (chinchard) 300yen.

Dans l'assiete, on voit le poisson a cote des sushi pour montrer la fraicheur.

Et dans ce restaurant, apres avoir mange les sushi de aji, le cuisinier m'a fait frire ce poisson.

Bien sur, c'est gratuit.

 

 

20090601-07.jpg

 

Voila, je mange avec la sauce soja et un peu de wasabi.

いただきます itadakimasu.

Ca, c'est sushi de maguro (thon).

Mmm, c'est bon!

 

 

 

 

20090601-08.jpg

 

 

Les enfants adorent かいてんずし.

Sur la table qui tourne, il y a des fruits et des desserts pour les enfants.

 

 

 

 

 

20090601-09.jpg

 

まきずし (maki zushi) que les enfants adorent.

まきずし comme sur cette photo n'est pas traditionnel, mais il est devenu celebre depuis quelques annees apres que les sushi soient connus a l'etranger.

Les jeunes personnes l'aiment mais, les gens d'un certain age ne pense pas a ca comme un sushi.

 

 

20090601-10.jpg

 

まきずし de friture de crevette.

Ca aussi, ce n'est pas le sushi traditionnel.

Pourtant, chez le かいてんずし, je pense qu'il essaye d'avoir plus de nouveaux sushis pour nous, pour laisser le choix aux enfants et aux adultes.

 

 

J'en ai mange beaucoup d'autres.

おなかいっぱい (onaka ippai = j'ai le ventre plein)

Il n'est pas cher, かいてんずし.

En plus, c'etait la premiere fois pour moi ce かいてんずし, le gout etait assez bon.

...C'etait l'avis de mon mari et moi.

 

On a dit a la serveuse, "l'addition s'il vous plait!".

Elle a compte en quelques secondes avec une machine en la posant sur les assiettes montees.

Mmmmm?

Je ne savais pas, maintenant, chez le かいてんずし, il y a le code sous l'assiettes.

Et cette machine compte le nombre d'assiettes tout a la fois.

Alala, le monde du かいてんずし au Japon, il n'arrete pas de progresser.

 

20090601-11.jpg

 

20090601-12.jpg

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

si les objets japonais vous interessent,jetez donc un coup d'oeil par ici


Japan Brand
Auction Store

 

Auteur

Pages

Lien

journal de sakiko

l'art zen

Le blog de Armelle

Guides & Carnets



BRAND NEW!!
Collar keeper 5 colors.
It's made of frexible
bent material.
It has soft and smoothly touch.



日本刀 (japanese sword)
Rare japanese beautiful sword is there!

 


煙管(kiseru)
NEW!Enjoy smorking time with kiseru!

 


かます(kamasu)
NEW!Cool!Portable tabacco(kiseru) case is here!

 


そろばん
Rare!! Japanese old abacus "soroban" check it out!!

 


刀袋
Rare!! different kind of storage bag for samurai sword!!

 


Japanese Products
are HERE!

 


Apprendre la langue etrangere dans le blog de Miko!
Si vous souhaitez le lire en deux langues en meme temps,par ici.
↓↓↓

 

août 2010

Dim Lun Mar Mer Jeu Ven Sam
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31        

À propos de cette archive

Cette page est une archive des notes récentes dans la catégorie ma table.

Hiroshima, ma ville natale est la catégorie précédente.

Mont Fuji est la catégorie suivante.

Retrouvez le contenu récent sur l'index principal ou allez dans les archives pour retrouver tout le contenu.