chaussures a la japonaise, geta

| 8 Commentaires | Aucun Trackback

20100830-01.jpg

Qaund je suis allee dans un grand magasin, j'ai trouve un rayon de げた(geta) au rez-de chaussee.

げた est une sorte de chaussure tupiquement japonaise d'autrefois, on les met quand on s'habille en yukata ou en kimono.

Pourtant, aujourd'hui, on n'a presque pas l'occasion de porter un kimono ; quelques fois par an lors de la fete.

Je pense...

Mais en fait, げた est a la mode chez nous en ce moment.

Surtout en ete, il y a des gens qui les portent a la place des sandales.

Parce que c'est mieux pour la sante car les orteils sont libres, et que c'est interessant de choisir parmi les differents models de げた au rayon.

Et ma fille aussi, elle les porte tous les jours depuis que je les lui ai achete pour la fete d'ete traditionnelle.

Certes, je trouve que c'est tres coquet.

Car porter げた avec une robe a la place d'un yukata cree atomosphere melangee asiatique.

Mais je me pose une question, comme les semelles en bois sout dures, est-ce que c'est agreable a porter?

 

Les Japonais portaient げた jadis, et cette coutume existait jusqu'a il y a 50 ans environ.

Pourtant, apres, presque tout le monde mettait les chaussures, quand ma mere etait petite.

C'est pourquoi, meme pour moi qui suis japonaise, げた sont des chaussures speciales.

 

20100830-02.jpg

Bref, le temps a fait son tour.

Car aujourd'hui, げた est populaire parmi les enfants.

J'ai vu beaucoup d'enfants qui essaient dans ce rayon.

 

20100830-03.jpg

Voici, げた pour l'homme.     ↑ ↑ ↑

Une partie comme le cordon s'applle " hanao ".

On sait le gout de la personne par son choix de la veinure du bois et du motif de " hanao ".

Chez nous, en ete il fait chaud et tres humide, alors, je pense que げた est ideal comme chaussures.

Mais, pour l'adulte, on ne peut pas conduire avec げた, donc n porte les sandales.

(Ca veut dire, げた est portee par les gens qui habitent dans le centre ville ou on n'a pas besoin de la voiture ...?)

 

20100830-04.jpg

Et ensuite, ce sont des げた pour les enfants.     ↑ ↑ ↑

Toutes les げた sont fabriquees a la main.

Je vois les げた avec la couleur traditionnelle, et aussi げた en rose ou en vert qui s'accordent bien avec les vetements d'aujourd'hui.

げた pour les enfants sont tres mignonnes.

Quant aux げた de plus petite taille, j'ai envie de les decorer a la maison.

 

20100830-05.jpg

Ma fille a achete une autre partie de げた.

Son choix est ... celui-ci.

C'est un peu trop classique !

Je lui ai recommandee げた toute rose, qui fait moderne...

Mais a mon avis, peut-etre pour ma fille, げた de motif classique lui donne une impression nouvelle au contraire.

On ne peut pas etouffer l'idee de la beaute pure chez les enfants par la prevention des adultes.

 

20100830-06.jpg

L'envers de げた est comme ca.

Avec les げたd'aujourd'hui, il y a la semelles en caoutchouc pour marcher plus facilement et pour eviter de glisser.

Selon ma fille, げた est tres confortable quand on a l'habitude.

Il y a des ecoles maternelles et des ecoles primaires ou les enfants doivent porter les げた.

Car avec げた, on marche comme si on empoignait la terre avec les orteils a chaque pas.

Et cete facon de marcher renforce les jambes et le dos.

Je trouve que les pieds d'enfants qui porte げた sont libres, naifs, et mignons.

 

20100830-07.jpg

si les objets japonais vous interessent,jetez donc un coup d'oeil par ici

 

 

moto au musee

| 5 Commentaires | Aucun Trackback

20100823-01.jpg

En ce moment, il y a une exposition " demi-ciecle du design de la moto" dans le musee de la ville de Hamamatsu qui est dans le centre ville.

Mon mari, mon fils, et moi adorons la moto, alors, nous y sommes alles.

 

20100823-02.jpg

20100823-03.jpg

 

En fait, il y a une autre exposition en meme temps " histoire de l'industrie de la moto a Hamamatsu " dans un autre musee qui se trouve egalement dans le centre ville.

( tarif : 1300yen par adulte, pour les 2 expositions )

Pour cela, j'ai croise des fans de moto comme s'ils venaient de loin pour cette occasion dans la terre sainte de la moto ; Hamamatsu.

 

Je vous ai dit " terre sainte ", certes, Hamamatsu est le lieu ou on a cree des histoires de moto japonaise.

La ville de Hamamatsu etait reduite en cendres a cause des attaques aeriennes lors de la deuxieme guerre mondiale.

L'industrie de la moto a apporte son soutien a la reconstruction.

Monsieur Honda Soichiro a perfectionne un petit moteur qui servait pour l'armee de terre, et il a mis sur un velo.

C'etait le debut de l'industrie de la moto a Hamamatsu.

Il a mis une enseigne sur un baraque " institut technique Honda " au centre ville, et il fabriquait et vendait le velo avec un moteur. (Honda d'aujourd'hui)

 

Apres quelques annees, on a eu plus d'une trentaine de petite societe de moto a Hamamatsu.

Ce sont, par exemple, des entreprises comme Suzuki qui a commence a fabrique des motos en abandonnant la fabrication de machines de tissage, ou comme YAMAHA qui s'est lance dans un nouveau domaine de la fabrication d'instruments.

Il y a des pentes et des tournants de temps en temps sur le grand boulevard Rokkendo qui traverse le centre ville de Hamamatsu, et a l'epoque, beaucoup de marques de voiture l'utilisaient pour essayer leur nouveaux modeles.

Aujourd'hui, les usines ont enfin demenage en banlieue, pourtant, une fois que l'on marche dans la ville de Hamamatsu, on trouve facilement des traces de leur histoire.

 

Or, cette fois-ci, l'exposition nous montre les evolutions du design de la moto.

Il y avait des dessins mais c'etait interdit de prendre en photo.

Alors, j'en ai pris seulement de mes motos preferees.

20100823-04.jpg  

20100823-05.jpg  

20100823-06.jpg

20100823-07.jpg  

20100823-08.jpg  

20100823-09.jpg 20100823-10.jpg

20100823-11.jpg  

Qu'en pensez-vous?

Je trouve que les motos et les voitures sont belles en general.

Mais justement, je pense qu'il manquait quelque chose dans cette exposition.

Je me suis dit " ,,,,mm?? C'est tout !? "
Je crois que les fans qui venaient de loin pensaient la meme chose que moi ...?

Car, ce sont des motos que je vois d'habitude dans la rue.

 

A mon avis, cette ville Hamamatsu a mis beaucoup d'efforts dans le domaine de la creation industrielle, pourtant, elle est en retard de le domaine culturel.

Comme les societes dont des efforts, c'est pour ca que l'administration ne s'en occupe pas?

Si le domaine de la creation peut sublimer jusque'au domaine culturel ou artistique, cette ville sera encore mieux...je pense.

 

si les objets japonais vous interessent,jetez donc un coup d'oeil par ici

 

 

 

 

 

La biere en ete, c'est bon !

| 25 Commentaires | Aucun Trackback

20100816-01.jpg

L'ete, on a envie de ビール(biiru = biere).

Au Japon, il y a des alcools comme le sake ou le shochu qui sont traditionnels, pourtant, on boit plus de ビール quand il fait chaud en ete.

Et chez moi egalement, ビール est tout de suite disparue.

Donc, aujourd'hui je suis allee l'acheter dans un magasin de solde d'alcool qui est tres populaire au Japon.

20100816-02.JPG

Les grandes marques de ビール japonaises sont Kirin、Asahi, Sapporo, et Suntory.

ビールde la photo du bas est une des plus connues ; " Super Dry " chez Asahi. ↓↓↓

Je les ai vu dans quelques supermarches a Paris, je pense qu'elle est aussi connue parmi vous.

Ce sont surtout les salaries japonais qui l'aiment, sont gout est tres sec.

20100816-03.JPG

 

Il y a beaucoup d'autres marques de chaque region recemment, en dehors des ces 4 grandes marques traditionnelles.

Ca c'est " Echigo ビール " dans la prefecture de Niigata.  ↓↓↓

Je l'ai vue pour la premiere fois.

20100816-04.JPG

J'ai trouve ca.  ↓↓↓

ビール au chocolat qui est la corproduction d'une societe " Sapporo " fondee a Sapporo dans Hokkaidou et d'un chocolatier " Royce ", il y a les chips couvertes de chocolat en utilisant une variete de pomme de terre typiquement de Hokkaidou.

C'est bon, essayez-les si vous en avez l'occasion.

20100816-05.JPG  

 

La photo suivante.

Regardez sa taille.  ↓↓↓

Seulement 135 ml, c'est le minimum.

J'imagine que la taille comme ca n'existe pas chez vous, c'est peut-etre typiquement du Japon.

Ca marche pour les femmes qui veulent juste la premiere gorgee, ou pour le petit cadeau en prime ou l'echantillon.

20100816-06.JPG

 

On a une coutume qui s'appelle " おちゅうげん  Ocyugen" ; faire un cadeau en ete pour remercier.

ビール est la plus utilisee pour ce cadeau, et chaque societe fait la publicite expres.

La societe choisit les acteurs ou les athletes du sport qui sont celebres en ce moment.

Elle est l'actrice Yuko Takeuchi qui fait la publicite pour Suntory.  ↓↓↓

20100816-07.JPG

 

Et voici un joueur de base-ball tres connu aux Etats-Unis, Ichiro pour Kirin.  ↓↓↓

20100816-08.JPG

 

Je vous montre ce que j'ai achete cette fois-ci.

Je prends d'abord " The premium Malt's " de Yuko Takeuchi chez Suntory.

Cette ビール est en vente depuis quelques annees, et elle est tres populaire.

Je trouve qu'elle est bien faite, acceptable pour n'importe qui.

20100816-09.JPG

 

Ensuite, " Ichiban Shibori " chez Kirin.

C'est ma preferee, son gout est demi-sec mais bien marque.

Cette ビール est vraiment populaire chez nous.

Par exemple, si on commande une Kirin au restaurant, generalement c'est celle-ci que l'on nous sert.  ↓↓↓

20100816-10.JPG  

 

Dernierement, " Kohaku Yebisu " qui est vente limitee chez Yebisu.

Ca me rapplle une biere de pays que j'avais goutee en Belgique.  ↓↓↓

20100816-11.JPG  

Or, je vous presente une phrase utile si vous commandez un jour au restaurant chez nous.

On dit " なま(nama = cru ) ビール " ou tout simplement " なま  " en japonais pour la " pression " en francais.

Donc, si vous voulez avoir un verre de pression, essayez dire " nama biiru kudasai ! ".

 

si les objets japonais vous interessent,jetez donc un coup d'oeil par ici

 

20100809-01.jpgのサムネール画像Je crois que vous savez deja que je suis originaire de la ville de Hiroshima en lisant ce blog.

La ville de Hiroshima est connue dans le monde entier comme l'endroit ou la bombe atomique a ete lancee pour la premiere fois dans notre histoire.

Ce jour est le 6 aout, il y a 65 ans.

 

Ma mere y est venue de Kobe apres le mariage, c'etait il y a 41 ans.

A l'epoque, elle avait l'impression que la ville de Hiroshima etait triste par rapport a Kobe qui est tres animee et eclatante.

Elle s'est sentie triste en sachant qu'il y a beaucoup de baraques partout dans Hiroshima, et de personnes qui avaient perdu leur famille a cause de la guerre, et qui ne savaient pas ou aller.

 

Il n'y a presque pas de ravages de la guerre dans mon enfance depuis 30 ans jusqu'a aujorud'hui.

Au contraire, il est meme difficile de transmettre pour la posterite ; les victimes de la bombe atomique sont maintenant agees, et il y a des generations qui n'ont jamais connues la guerre.

J'oublie l'histoire de la bombe atomique dans la vie quotigienne malgre mon arigine, pourtant, je retourne chez mes parents chaque ete et j'ai pense que j'avais besoin de raconter la realite a un maximum de personnes.

 

20100809-02.jpgCa, c'est l'ecole primaire a 5 minutes en voiture de chez mes parents.

Dans les locaux de cette ecole situee a 9 km du centre ville de Hiroshima, on avait amene beaucoup de victimes apres la bombe atomique.

Les gens dans ce quartier se souviennent du paysage de ce jour la ; les adultes et les enfants qui sont brulees sur tout le corps, nus, et presque morts marchaient en levant les mains comme des fantomes.

Malheureusement, il n'y avait plus rien a faire et la plupart d'entre eux ont perdu la vie.

Et on avait brule les corps des victimes les uns ares les autres dans cette cour d'ecole.

Pas seulement dans cette ecole, mais dans les autres ecoles, on avait fait la meme chose.

On dit que la riviere pres du centre de l'explosion etait couverte des corps des victimes qui avaient voulu boire l'eau parce qu'ils avaient chaud a cause de leurs brulures importantes.

 

Le grand-pere de ma copine etait couvreur, et il fixait les tuiles avec son fils ce jour-la.

Ils avaient pris une enorme quantite de radioactive, et en un instant, leur peau etait fondue.

Ils etaient accroupis pour le travail, alors leurs jambes et leurs mollets s'etaient colles et il etait impossible de se mettre debout.

Le pere cherchait le fil metallique a cote, et d'abord il detachait sa jambe de son mollet.

Et il avait fait la meme chose a son fils pour pouvoir descende en bas.

 

Je vous raconte une autre histoire d'une dame de ma connaissance.

Quand la bombe atomique a ete lancee, elle avait 16 ans.

Avec la destruction, tous les verres de la fenetres se sont brises en mille morceauz sur son visage.

Sa mere cherchait desesperement le docteur.

Et il enlevait des morceaux sur le visage l'un apres l'autre, mettaient le medicament et ensuite la gaze pour eviter la suppuration.

Cette dame m'a dit que c'etait la torture quand le docteur decollait la gaze chaque jour.

Apres que quelques annees se soient passees, on comprenait qu'elle etait une victime de la bombe atomique a cause de la cheloide (cicatrice de radiations) sur le visage.

Alors, elle habitait au centre ville de Hiroshima, mais tout le monde la tourmentait.

Sa jeunesse etait tres triste.

 

Je pense que son histoire est symbolique.

Il y a tellement beaucoup d'histoires qui disent que la guerre est cruelle ou horrible, pourtant, je pense que ce n'est pas suffisant.

La discrimination, le prejuge, et l'ignorance apres la bombe atomique.

A l'etranger, quelques personnes pensent que c'etait bien pour finir la guerre au Japon grace a cette bombe atomique, mais, a mon avis, c'est " l'orgueil d'etre humain ".

 

Ce n'est pas seulement a Hiroshima qui a eu l'evenement triste de la guerre.

Meme maintenant, quelque part dans le monde il y a des histoires tragiques de la guerre.

Je ne peux pas oublier le mot d'une victime de la bombe atomique.

" Une fois que la guerre a commence, on ne peut pas l'arreter. C'est pourquoi, il ne faut jamais commencer. "

Notre generation qui en connait pas la guerre doit savoir spontanement ce qui s'est passe dans le passe, et doit viser la paix dans le monde dans n'importe quelles situation.

 

 

si les objets japonais vous interessent,jetez donc un coup d'oeil par ici 

20100802-01.jpgJe viens a Hiroshima chez mes parents pendant les vacances d'ete.

Les vacances d'ete de mon mari ne dure qu'une semaine, alors j'y vais d'abord avec mes enfants en shinkansen pour y rester plus longtemps.

Il nous rejoindra en voiture pour rentrer a Hamamatsu tous ensemble.

Ca, c'est une facon tres courrante pour retourner dans notre region d'origine en famille.

 

Or, le lendemain matin de mon arivee a Hiroshima, je me suis reveillee avec le bruit nostalgique.

La maison de mes parents est a cote d'un parc, et de la, on entend la musique de la radio et les voix des enfants.

 

20100802-02.jpg

Au Japon, pendant les vacances d'ete, on se reunit dans un parc et on fait l'exercice avec la musique de la radio pendant 20 minutes environ a partir de 6h30.

On ecoute le piano de la chaine NHK a la radio en directe, et on fait l'exercice tous emsemble.

On apprend cet exercice ラジオたいそう(radio taisou) a l'ecole primaire, donc presque tous les Japonais le connaissent comme il faut.

On bouge notre corps inconsciemment quand on l'ecoute.

 

L'origine de ラジオたいそう est un exercice pour la sante du peuple que l'on a invente il y a 80 ans.

A l'epoque, nous les Japonais devions developper notre force physique, et unifier notre esprit, il y avait aussi le sens de l'exercice militaire.

Le temps est passe, et aujourd'hui on est dans un monde en paix, pourtant, nous continuons a aimer cet ラジオたいそう, je pense.

Les enfants font ラジオたいそう pendant l'ete, ou parfois on le fait tous les matins avant le travail pour eviter l'accident, generalement dans usines de quartier qui sont de plus petite taille.

 

On fait ラジオたいそう en vacances d'ete si on a envie.

Par contre, les enfants de l'ecole primaire doivent y participer, donc on voit beaucoup d'ecoliers dans les parcs le matin.

Et bien sur, le grand-pere et la grand-mere qui se levent tot y sont.

20100802-03.JPG 

Moi aussi, j'allais au parc pour ラジオたいそう chaque matin pendant les vancances d'ete.

Il ne fait pas encore chaud le matin tot, et on peut rencontrer des amis de quartier, alros c'est pas mal d'y aller, j'etais plutot contente.

C'etait la vague demographique dans mon enfance, il y avait beaucoup d'enfants qui venaient dans ce parc.

Mais aujourd'hui il y a peu d'enfants au Japon, surtout dans ce quartier residentiel, beaucoup de retraites y habitent, alors, je trouve ラジオたいそう un peu triste.

En plus, les gens n'aiment pas " la regle " de participer a ラジオたいそう tous les jours, donc on le fait seulement pendant une semiane dans le Japon.

 

20100802-04.jpg

 Il y a un radio-casette sur le banc rouge dans la photo en haut.

Tous les jours, apres ラジオたいそう, on peut avoir un tampon sur la carte de chaqu'un.

Les enfants s'approchent vers ce banc petit a petit les dernieres minutes de ラジオたいそう pour avoir ce tampon en premier.

En fait, on faisait comme ca, la meme chose quand j'etais petite a l'ecole primaire ou il y a 30 ans, au meme endroit.

Pourquoi !!???

Pourquoi on fait toujours ce gerne de chose insignifiante !????

 

C'est curieux, les enfants.

20100802-05.JPG

20100802-06.JPG

20100802-07.JPG

Les societes japonaises sponsorisent les cartes pour le tampon, elles donnent la carte aux enfants avant les vacances.

Le tampon est en forme de cerisier, mmm !!???

C'est pareil qu'il y a30 ans.

Le temps s'est arrete ici ?

 

Et moi aussi, c'est la meme chose qu'il y a 30 ans, je ne peux pas me reveiller a 6h30 pour ラジオたいそう le lendemain.

 

si les objets japonais vous interessent,jetez donc un coup d'oeil par ici

 

 

 

enfants en yukata

| 27 Commentaires | Aucun Trackback

20100726-01.jpg

Je suis allee a la fete d'ete dans l'ecole maternelle de ma fille.

Je pouvais prendre des bonnes photos car tous les enfants etaient habilles de jolis ゆかた(yukata).

Je vous presente aujourd'hui ゆかた.

 

L'origine du ゆかた remonte a l'epoque de Heian ( il y a 1000 ans environ ), on portait un vetements qui s'appelle "yukatabira " pour cacher le corps nu quand on se baignait.

Ce vetement etait solide dans l'eau et se sechait vite grace a sa matiere en coton et en lin.

Et on continuait a le mettre meme apres l'epoque de Heian comme une robe de chambre apres le bain ou comme un pyjama.

C'est pourquoi, ゆかた n'est pas une grande tenue meme aujourd'hui.

Il faut le mettre apres le bain, en etant bien propre.

C'est " NON ! " quand on sent la sueur(!?), ou quand on set trop maquillee.

C'est chic de le porter propre et sobre.

 

20100726-02.jpg

Aujourd'hui, il y a peu d'occasion pour mettre ゆかた; par exemple, lors de la fete de bonodori (= la dnase folklorique de la Fete des Morts) ....voir le blog aout 2009

Les enfants venaient a cette fete de l'ecole maternelle avec leurs ゆかた.

Les institutrices aussi s'habillaient en ゆかた.

 

20100726-03.jpgMeme les filles qui courent ne t-shirt d'habitude mettent ゆかた a la fete, elles creent une ambiance comme si on etait revenu a l'epoque ou il y a 1000 ans.

Je trouve que les Japonais portent bien nos costumes traditionnels comme kimono ou ゆかた.

 

20100726-04.jpg

Quant aux garcons, c'est comme ca. ↑ ↑ ↑

Jadis, la coupe de ゆかた pour le garcon et la fille etait pareille, mais aujourd'hui, les garcons portent souvent じんべい (jinbei) qui est plus facile a mettre.

じんべい est en 2 pieces, le top et le panta-court.

Originellement, c'etait la tenue de travail pour homme.

 

20100726-05.jpg

20100726-06.jpg

Les enfants qui dansent bonodori qu'ils ont appris a l'ecole maternelle. ↑ ↑ ↑

ゆかた d'adulte et ゆかたd'enfant sont beaux a regarder, et nous donne l'impression de fraicheur en ete.

Quand on croise la personne habillee en ゆかた dans la rue, on ne sais pas pourquoi, mais on a la joie au coeur, et en meme temps, on sent bien notre ete.

Il y a de plus en plus de restaurants ou terrains de jeux qui font le service avec ; " l'entree gratuite pour la personne en ゆかた " , ou " une bierre offerte pour la personne en ゆかた" .

 

Avec ゆかた, on peut bien s'amuser l'ete en le portant ou meme juste a le regarder.

Si vous venez au Japon en ete, voulez-vous l'essayer ?

 

20100726-07.jpg

Que pensez-vous de ゆかた sur le chien !?

 

si les objets japonais vous interessent,jetez donc un coup d'oeil par ici

 

restaurant de viande grillee

| 22 Commentaires | Aucun Trackback

20100719-01.jpg

Je suis allee au restaurant de やきにく(yakiniku=viande grillee) en famille.

やきにく est un plat originaire de Coree, pourtant il a ete transforme a la japonaise depuis qu'il est arrive apres la deuxieme guerre mondiale.

Quand j'ai voyage en Coree, j'ai goute やきにくoriginal.

Et je me rappelle les enormes differences de gout, de variete de viande, et d'ambiance de restaurant.

Donc, je vous presente aujourd'hui やきにく a la japonaise.

 

20100719-02.jpg

L'interieur du restaurant de やきにく ↑ ↑ ↑ .

Il y a des tables mais pas de chaises.

(les coussins de plusieures couleurs sont typiquement coreens)

Quand on est arrive, il n'y avait personne car c'etait 17 heures !

Ce restaurant appartient a la boucherie, et il est repute pour la bonne viande.

Il est tout de suite complet apres nous.

 

Au Japon, jusqu'a l'epoque de Meiji, on n'avait pas de coutume de consommer la viande de boeuf ou de cochon en general.

Je veux dire, les gens qui habitent a la montagne mangeaient rarement la viande de sanglier ou de biche, pourtant on mangeaient du riz et des legumes ou des poissons d'habitude.

Pendant l'ere Meiji, c'etait devenu a la mode de manger la viande dans un restaurant a Tokyo, mais quand meme la plupart des Japonais froncaient les sourcils en disant " Comment on peut manger la chair des betes, c'est horrible ! ".

Le plat avec la viande commencait petit a petit a etre populaire, le plus celebre etait すきやき (suki yaki = plat de legumes et viande emincee cuits dans un bouillon de sauce de soja).

 

100 ans sont passes, aujourd'hui il est normal que l'on mange la viande.

Mais l'intestin de Japonais est plus long et etroit par rapport a celui d'Europeen, il n'est pas fait pour digerer la viande.

Manger trop de viandes est la cause d'obesite et de maladies chez l'adulte.

C'est un des problemes aujourd'hui chez nous.

 

Bon, je sais bien que c'est un probleme, mais quand meme j'ai envie de manger やきにく parfois !

Surtout les jeunes personnes qui mangent beaucoup adorent le restaurant de やきにく.

Si on leur demende  " Que veux-tu manger ?", probablement il va repondre "やきにく! ".

 

20100719-03.jpg

Dans le restaurant de やきにく au Japon, il y a un trou au milieu de la table comme ca ↑ , et la toile metalique.

Et voici, un grill sans fumee qu'une societe japonaise a invente.

やきにく est bon mais il y a de la fumee partout dans le restaurant.

En plus, la fumee avec l'huile salie le restaurant, et l'odeur s'accroche dans les cheveux et sur les vetements.

C'est pourquoi, les filles detestaient d'y aller.

Par contre, grace a cette invention qui aspire toute le fumee par en dessous, il n'y a presque pas de fumee au-dessus de la table.

Bien sur que l'on ne s'inquiete plus de l'odeur.

Depuis ce systeme, l'image du restaurant de やきにく a change comme l'endroit bien chic et propre, maintenant il y a beaucoup de restaurants de やきにく pour le couple et pour la famille.

 

20100719-04.jpg

Alors, on commence a griller la viande.

Ca c'est la partie du boeuf le plus populaire qui s'appelle かるび (karubi).

Il y a du gras bien melange dans la viande rouge, sa texture est douce, elle fond dans la bouche.

Elle est de bonne qualite, et chere, 1800 yen par assiette.

 

20100719-05.jpg

La viande que vous voyez au dernier plan, c'est la langue de boeuf.

Vous voyez, il n'y a pas de fumee pourtant je cuis la viande sur la grille.

Regarez la deuxieme photo, il n'y a pas de ventilateur au plafond.

 

20100719-06.jpg

C'est le boeuf, si sa couleur change, c'est pret.

On le mange avec une sauce maison.

On utilise des baguettes en fer a la coreenne.

 

20100719-07.jpg

Ensuite, ce sont des tripes.

Elles sont bonnes, leurs textures et leurs gouts sont differents.

20100719-08.jpg

Apres la cuisson, c'est comme ca.  ↑

C'est croquant !

On les goute avec la sauce maison, les tripes ne sentent pas fort.

 

Or, ca depond des personnes, mais je commende toujours des nouilles ou du riz apres avoir mange やきにく.

Cette fois-ci, j'en ai commande pour vous montrer.

A partir d'ici, tout est de la vraie cuisine coreene.

(Mais si les Coreens les voient, ils disent peut-etre " non, ce n'est pas comme ca ! ")

 

D'abord, びびんば(bibinba).

Il y a des legumes sur le riz blanc, on melange tout quand on menge.

Et souvent c'est servi avec de la soupe.

20100719-09.jpg

 

Ensuite, れいめん (reimen = nouilles froides). ↓ ↓ ↓

Il y a aussi れいめん a la japonaise chez nous, mais c'est different.

20100719-10.jpg

A la fin, とっく (tokku), le plat de riz dans la soupe.

Le bouillon de cette soupe est a la base de queue de bouef, c'etait delicieux !!!

20100719-11.jpg  

Avec やきにく ou avec le pot que l'on mange en famille autour de la table, l'ambiance est chaleureuse.

Ca nous rend notre lien plus fort.

Avez-vous les plats comme ca chez vous aussi ?

 

si les objets japonais vous interessent,jetez donc un coup d'oeil par ici

 

 

 

 

fete des etoiles

| 19 Commentaires | Aucun Trackback

20100712-01.jpg

Le sept juillet etait le jour de たなばた(tanabata).

C'est une fete des etoiles qui rappelle une ancienne legende chinoise depuis plus de 1000 ans.

Meme aujorud'hui, on la fete dans la Chine et dans la Coree egalement, mais cette fete est transformee differement avec leur culture.

C'est pourquoi, je vous presente une fete de chez nous.

 

Comme la premiere photo, lorsque le jour de たなばた s'approche, il y a une grande branche de bombou nain dans le magasin ou dans les batiments publiques.

Et on peut y accrocher notre papier apres y avoir ecrit un voeu.

Originairement, たなばた etait une fete pour les couturieres qui souhaitaient le progres en Chine.

Depuis, si on met le voeu sur la branche de bambou, on dit que son reve se realisera.

 

20100712-02.jpg

20100712-03.jpg

Quand on est alle rendre des livres a la bibliotheque, ma fille a trouve un papier pour cette fete et ecrit un voeu ; "J'espere devenir une patissiere."

20100712-04.jpg

20100712-05.jpg

Il y a beaucoup de voeux.

Celui la, c'est marque ; " Aidez-moi pour jouer mieux au foot."  ↑ ↑ ↑

(j'imagine peut-etre que l'equipe japonaise a bien joue a la coupe de monde !?)

Autrement, j'ai vu les voeux comme ca, " J'espere devenir un mannequin." ou " J'espere devenir une personne de l'hopital."

 

Pour decorer aussi la maison,

il nous donne une branche de bambou a volonte. ↓ ↓ ↓

20100712-06.jpg  

La decoration de たなばた, normalement on fabrique avec おりがみ(origami).

C'est pour ca, on vend beaucoup おりがみ a cette periode.

J'aimerais vous parler de おりがみ dans un autre blog car les japonais y jouent souvent.

 

20100712-07.jpg  

 

Or, il y a une autre legende en plus e'accrocher le voeu sur le bambou.

C'est aussi une le gende qui vient de Chine, je vous la presente.

Orihime (Vega, une princesse dans le ciel) etait une fille tisseuse qui travaillait bien et beaucoup.

Hikoboshi(Altair, un prince dans le ciel) etait un berger qui aussi travaillait bien.

Le dieu dans le ciel permettait leur mariage, pourtant, la nouvelle vie en couple etait tellement heureuse qu'ils ne travaillaient plus du tout.

Des que le dieu dans le ciel l'apprit, il fut tres fache, et il les separa en mettant あまのがわ(amanogawa/ riviere dans le ciel = la Voie l'actee ) entre eux deux.

Mais le dieu leur permettait de se voir en traversant le pont sur la riviere seulement une fois par an.

Par contre, si le sept juillet il fait gris ou il pleut, on ne voit pas あまのがわ dans le ciel.

Nous nous inquietons depuis la terre car ils ne peuvent pas se voir, alors, on souhaite qu'il fera beau ce jour-la.

 

Cette annee, je crois qu'il a fait maussade.

Les deux ne verront pas encore pendant une annee.

.....

C'est une historie d'amour a grande distance qui me rend folle, mais ils sont le couple depuis plus de 1000 ans, alors, ca ne les gene pas ?

 

si les objets japonais vous interessent,jetez donc un coup d'oeil par ici

 

20100705-01.jpg

Un jour, j'ai regarde une emission a la television ou les etrangers vivant au Japon presentent des coutumes japonaise.

Le systeme japonais va sembler parfois genial pour les etrangers meme si c'est quelque chose de tres banal pour nous.

Ce jour-la, ils parlaient de じどうかん(jidoukan) comme un bon systeme dans le Japon.

 

20100705-02.jpg

20100705-03.jpg

じどうかん est un terrain de jeux publique pour les enfants, et normalement on le trouve dans le terrain de l'ecole.

N'importe qui peut entrer, en principe.

La grande salle est ouverte de 9 heures a 17 heures, il y a quelques equipes qui sont des institutrices d'ecole ou conseillers.

Puisqu'il y a beaucoup de jouets dans cette grande salle, quand on y aamene l'endant, il s'amuse pendant 2 heures facilement.

 

Dans l'emission que j'ai vue, une femme d'etranger disait ; " il n'y a pas d'espace comme ca chez moi, d'ailleurs c'est tres bien meme pour sa mere car on peut discuter entre maman! ".

 

20100705-04.jpg

Or, c'est la saison de la pluie つゆ(tsuyu) au Japon.

Chaque jour, il pleut, il fait gris dehors, c'est maussade.

Bien sur qu'il faut de la pluie a cete periode pour avoir de l'eau pour l'ete, mais quand meme, ce n'est pas tres gai.

Surtout pour la mere qui a des petits enfnats, on ne peut pas aller au parc, ni se promener, c'est un probleme.

Dans ce cas la, je vais a じどうかん moi aussi.

C'est fatiguant d'aller au parc avec des enfants en fait.

Pourtant, a じどうかん, on n'a pas besoin de s'inquieter de l'accident ou des blessures, en plus, la salle est climatisee.

La porte est ouverte toujours, c'est gratuit, et c'est bien propre.

 

Mon fils qui est fou de la peche que l'institutrice a fabriquee. ↓ ↓ ↓

20100705-05.jpg

Il saute sur les coussins. ↓ ↓ ↓

Au Japon, on enleve toujorus les chaussures a l'interieur, alors, ils ne sont pas sales.

20100705-06.jpg

Je vous ai dit deja, mais la, on peut etablir une communication entre les parents.

Les parents qui ont des enfants a peu pres du meme age, peuvent echanger des informations facilement.

C'est bien pour se changer les idees juste de parler avec d'autres personnes, je pense que c'est peut-etre efficace pour eviter la nervrose de la puericulture.

Car on peut consulter ou confier nos ennuis a l'equipe.

20100705-07.jpg

 

Je vois que tous les enfants s'amusent bien. ↓ ↓ ↓

Ce jour-la, il y avait une trentaine de parents et enfants dans la matinee.

Ils m'ont dit que quatre-vingt parents et enfants environ viennent tous les jours.

20100705-08.jpg

Ca depend de じどうかん, mais dans ce じどうかん pres de chez moi, les equipes nous donnent le cour de lecture pendant 30 minutes et des exercices a partir de 11 herues.

Et parfois, un employer de bibliotheque nous presente un livre pour les enfants, ou il peut y avoir un petit concert de piano ou de flute.

Quand on a des petits enfants, la vie de parents est comme une bataille contre le stress tous les jours.

Dans ce cas, cet endroit les aide beaucoup.

Que pensez-vous de ce systeme?

20100705-09.jpg

si les objets japonais vous interessent,jetez donc un coup d'oeil par ici

maison de 200 ans

| 17 Commentaires | Aucun Trackback

20100628-01.jpg

Je vous ai presente la foire de l'ere Syowa du musee dans le blog precedent.

Aujourd'hui, je vous montre un epoque plus ancienne, en faisant un petit voyage de 200 ans dans le temps, une vieille maison deplacee dans le terrain de ce musee.

Au Japon, on appelle la maison vieille de plus de 100 ans こみんか(kominka), gardee avec soin.

 

 

 

こみんか dans la photo en haut etait la maison avant 1850 de la famille de Takayama qui excercait la peche et l'agriculture pres du lac Hamanako.

Autour du lac Hamanako, c'est comme ca.  ↓ ↓ ↓

20100628-02.jpg

Maintenant les maisons modernes ont changees, et il y en a plus qu'avant.

Mais j'imaigne que cette vieille maison existait par-la.

 

On comprend bien la vie de l'epoque avec la maison de la famille de Takayama car elle est uen maison ordinaire de l'epoque Edo.

D'abord, une piece tout de suite apres l'entree.  ↓ ↓ ↓

C'est frais et sombre dans la vieille maison.

20100628-03.jpg

20100628-04.jpg

Apres etre passe dans l'entree, il y a une grande piece au sol de terre battue, la cuisine est sur ce sol.

La photo en haut est かまど(kamado).

かまど est le four en terre et on peut faire cuire du riz.

On ne met pas les chaussures dans la maison chez nous, mais on met げた(geta=socques de bois avec deux lanieres en V) sur le sol de terre battue.

C'est pourquoi, jadis, la femme mettait げた quand elle fait la cuisine, et elle devait enlever げた a chaque fois qu'elle ramenait les plats a la piece.

 

A ce propos, l'energie thermique est bien sur des buches.

Quand on sort par la porte a cote de かまど, il y a un endroit pour la reserve de buches comme ceci. 

20100628-05.jpg

 

Bon, on retourne dans la maison.

Je vous montre une autre piece ; ざしき(zashiki) a l'oppose de la piece du sol de terre battue.

C'est un espace ou on mange et ou on dort.

Dans l'architecture japonaise, on ne cloisonne pas les pieces avec le mur mais avec しょうじ(syoji = portes ou fenetres coulissantes a lattis tendu de papier blanc) ou ふすま(fusuma = portes coulissantes recouvertes de papier epais).

Alors, quand on enleve toutes les portes dans la maison, on peut avoir une grande salle.

Vous voyez une corde avec des papiers blancs au coin dans la photo qui est un endroit pour celebrer Dieu, je pense qu'il avait kamidana(= autel domestique shinto) la-bas.

20100628-06.jpg

20100628-07.jpg

Evidement, la maison japonaise traditionnelle est construite seulement en bois, en bambou, en paille, et en papier.

Je suis encore etonnee de cette construction avec des materiaux naturels.

Je trouve que les gens jadis etaient intelligents car ils fabriquaient des choses assez enormes comme ca en profitant de la nature.

20100628-08.jpg

20100628-09.jpg

Voici, la maison en face avec le jardin.

L'arbre dans la photo est kaki.

On a toujours えんがわ(engawa) dans la maison japonaise.

(Cette maison n'a plus de えんがわ.)

Les Japonais aiment えんがわqui est comme la veranda etoite en bois, et qui fait le tour de la maison ; l'espace entre l'interieur et l'exterieur.

La, on boit le the vert, on parle avec des voisins en se mettant sur えんがわ, ou un chat errant vient pour la sieste, etc.

 

Mes enfants avaient peur au debut d'y entrer car la vieille maison qui n'a pas d'habitant est sombre.

Oui, je comprend.

S'il y avait toujours la famille dans cette maison, je crois que son ambiance vivante et animee.

A propos, il y a une lecture de temps en temps dans cette maison de Takayama.

On raconte une vieille histoire aux enfants dans uen vieille maison.

On peut y aller la prochaine fois.

 

20100628-10.jpg

si les objets japonais vous interessent,jetez donc un coup d'oeil par ici

 


Japan Brand
Auction Store

 

Auteur

Pages

Lien

journal de sakiko

l'art zen

Le blog de Armelle

Guides & Carnets



BRAND NEW!!
Collar keeper 5 colors.
It's made of frexible
bent material.
It has soft and smoothly touch.



日本刀 (japanese sword)
Rare japanese beautiful sword is there!

 


煙管(kiseru)
NEW!Enjoy smorking time with kiseru!

 


かます(kamasu)
NEW!Cool!Portable tabacco(kiseru) case is here!

 


そろばん
Rare!! Japanese old abacus "soroban" check it out!!

 


刀袋
Rare!! different kind of storage bag for samurai sword!!

 


Japanese Products
are HERE!

 


Apprendre la langue etrangere dans le blog de Miko!
Si vous souhaitez le lire en deux langues en meme temps,par ici.
↓↓↓

 

septembre 2010

Dim Lun Mar Mer Jeu Ven Sam
      1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30    

Commentaires récents

Retrouvez le contenu récent sur l'index principal ou allez dans les archives pour retrouver tout le contenu.