Archives mars 2010

crepe japonaise de Hiroshima

| 27 Commentaires

20100329-01.jpg

Je suis maintenant revenue a Hiroshima.

En ce moment, c'est la saison des vacances du printemps au Japon.

A l'etranger, je pense que la rentree de l'ecole commence au mois de septembre, pourtant chez nous, elle commence au mois d'avril meme au bureau.

Ma fille aussi, elle va dans la classe superieure de l'ecole maternelle depuis le mois prochain.

Et avant la nouvelle annee scolaire, on est venu chez ses grands-parents.

 

Or, la presentation de la ville de Hiroshima dans ce blog a eu un grand retentissement.

Je me rendais compte que Hiroshima est une ville tres connue dans le monde.

Car ici, il y a 2 patrimoines comme Miyajima et le dome de la bombe atomique.

Cette fois-ci, je vous presente une nourriture typique de Hiroshima qui s'appelle おこのみやき(okonomiyaki=crepe japonaise).

 

La premiere photo, c'est le petit restaurant de おこのみやき ou je vais souvent.

Apres la deuxieme guerre mondiale, on a eu beaucoup de boutiques foraines de おこのみやき a Hirosohima.

Il y en a beaucoup a Osaka aussi car おこのみやき est originairement ne dans la region autour d'Osaka: Kansai.

Pourtant, おこのみやき de Hiroshima est completement different de celui d'Osaka.

En tout cas, on l'a cree avec des ingredients faciles a avoir pendant la periode ou on n'avait rien manger et on on etait mort de faim apres la guerre.

Bien sur, aujourd'hui, on met de bons ingredients pour un meilleur gout, mias bon, il reste la nostalgie de l'epoque de la reconstruction dans おこのみやき.

 

20100329-02.jpg

L'interieur du petit restaurant おこのみやき, c'est souvent comme ca.

La dame le fait cuire sur la grande plaque en fer.

Je vous montre la recette de おこのみやき de Hirsohima.

Meme parmi les japonais, si vous n'etes pas originaire de Hiroshima, on ne le sait pas!

 

20100329-03.jpg

D'abord, elle applatit la pate tres fine et en rond.

Chaque restaurant a son secret dans leur pate, et pares 2 ans de recherche, cette dame melange 7 epices differents dans sa pate, comme du curry et de l'huile d'olive.

 

 

20100329-04.jpgElle met les ingredients sur cette pate l'un apres l'autre.

Premierement, les nouilles bouillies ; そば(soba) ou うどん(udon).

Il y a 2 tailles; grande et petite.

En general, on appelle la grande taille "double", qui est 2 fois plus grande.

Je vois souvent que les messieurs qui veulent en manger beaucoup la commandent.

 20100329-05.jpg

Et encore elle met beaucoup de morceaux de chou et de soja.

Dans ce petit restaurant de おこのみやき, c'est tres copieux.

Cette dame s'attache a choisir des bons ingredients en grande quantite.

 

20100329-06.jpg

Ensuite, elle met てんかす(tenkasu) et いかてん(ikaten) par-dessus.

てんかす, c'est des morceaux de la pate de Tenpura(friture japoanise) qui ont frit dans l'huile.

Si on le demande au restaurant de Tenpura. c'est gratuit.

(en plus, leur てんかす est meilleur car son huile et sa pate est de bonne qualite)

Par contre, dans le petit restaurant de おこのみやき, on utilise normalement てんかすdeja tout fait.

 

20100329-07.jpg

Elle met des tranches fines de porc, et un peu de la pate par-dessus en dernier.

Et pendant qu'elle met tous ces ingredients, la plaque en fer chauffe fort.

Le fond de おこのみやき est deja cuit, alors elle retourne pour faire cuire l'autre cote.

C'est la technique de la dame du restaurant de renverser cet enorme おこのみやき !

 

20100329-08.jpg

Elle utilise seulement ces deux spatules pour faire おこのみやき.  ↑

 

20100329-09.jpg

Elle laisse un peut en parlent avec ses clients.

Pendant ce temps-la, les legumes cuisent dans おこのみやき et celui-ci devient petit.

 

Ensuite, elle fait cuire l'oeuf sur la plaque en fer, et met おこのみやき par-dessus.

Maintenant, elle en fait 6 en meme temps, pour ma famille et pour les autres clients.

Les gens qui mangent sur place sont du voisinage.

Ce jour-la, il manquait des ingredients car il y avait trop de clients, et la dame a decline.

Eh bien, les clients lui proposee d'en acheter au supermarche eux-meme, et ils sont partis.

Cet echange est tres aimable et typiquement du quartier populaire !

Ca faisait longtemps que je n'avais pas entendu le dialecte de Hiroshima, mais ici, les gens ont un accent tres prononce.

 

20100329-10.jpg

A la fin, elle retourne encore une fois et met le cote ou il y a du porc et l'oeuf en haut.

En versant la sauce tres connue de Hiroshima ; おたふくソース(otafuku sauce) sur おこのみやき, l'odeur de cette sauce brulee et chou doux excitent l'appetit.

 

20100329-11.jpg

Le couple dans ce quartier mange おこのみやき tou fait directement sur le bord de la plaque en fer.

On peut demander de le mettre dans l'assiette, mais c'est meilleur car il reste tou chaud !

20100329-12.jpg

Ah, j'allais oublie, mais non il ne faut pas!

Sur おこのみやき, on ajoute des graines de sesame, de la poudre d'algue, du poireau japonais, et du katsuobushi etc.

On mange おこのみやき de Hiroshima avec une petite spatule, sans fourcehtte, et sans baguettes.

Les gens hors de Hiroshima trouvent qu'il est difficile de le manger avec ca.

J'en mange parfois avec les baguettes car mes parents ne sont pas originaires de Hiroshima.

Pourtant, mes copains me regardent en se moquant gentiment, "...que fais-tu?"

20100329-13.jpg  

Voila, nos おこのみやき sont prets !

J'ai peur que les petits enfants se brulent les mains sur cette plaque en fer(trop choyes?), alors je demande a la dame de les mettre sur le plateau en fer que j'ai ramene de la maison.

D'habitude, les clients remenent leurs propres assiettes de leur maison quand ils veulent manger dans leur maison.

Pourtant, la dame m'a dit " Tu es la premiere personne a ramener meme la plaque en fer".

C'etait l'idee de ma mere car elle prefere manger chaud.

 

Ca vous a plu ?

A Hiroshima, il y a beaucoup de ce genre de petit restaurant de おこのみやき.

Peut-etre, vous pouvez en trouver dans le guide...?

Si un jour vous y venez, essayez-le !

 

 

si les objets japonais vous interessent,jetez donc un coup d'oeil par ici

 

marche aux plantes vol. 2

| 22 Commentaires

20100322-01.jpg

Je suis allee au marche aux plantes a Hamakita au nord de la ville de Hamamatsu samedi dernier.

Je vous presente la suite du volume 1.

 

C'est une photo de jardin japonais sur le terrain de ce marche.  ↓

Normalement, il est interdit d'entrer dans le jardin japonais comme dans la cour des temples, mais ici ce n'est pas interdit.

Le jardin traditionnel s'est change en jardin de jeux avec les enfants qui montent et descendent sur les roches!

20100322-02.jpg

 

Or, je vous ai dit que le jour ou nous sommes allees a ce marche c'etait par hasard le jour du grand marche des plantes qui a lieu une fois par an.

Il y avait plusieurs manifestations, et une de celles-ci etait l'exposition de ぼんさい(bonsai).

Les messieurs du quartier montraient leurs ぼんさい.

20100322-03.jpgParmi ses oeurvres, je vous presente mes preferees. (avec mes explications personnelles!)

 

20100322-04.jpgぼんさい de pin qui est le plus populaire.

Il cree un bon paysage comme si ce petit pin avait vieilli par le vent et la pluie.

Ce ぼんさい est de petit taille, mais pourtant, j'imagine que ca prend beaucoup d'annee.

Des jeunes aiguilles de pin toutes vertes poussent sur de vieilles branches raffinees...

Ce desequilibre est un symbole de l'eternite qui ne change pas malgre le temps.

 

20100322-05.jpgEnsuite, je ne sais pas quel genre d'arbre, mais il est petit de 30 cm.

Pourtant, on comprend qu'il est aussi assez vieux par le gros tronc.

Vous imaginez un enorme arbre de cette forme au bout de la foret.

Ne sentez-vous pas le mystere d'une presence divine?

Le charme de ぼんさい est dans sa reproduction compacte.

Les etres humains creent soigneusement un monde a l'origine ne de la nature par hasard.

C'est un defi contre la nature, mais pendant la creation de ぼんさい, l'etre humain doit ressentir sa fragilite par rapport a la grandeur de la nature.

A mon avis, ca c'est l'esprit de ぼんさい.

C'est pourquoi, ぼんさい est le temps meme ou une personne se tient en face d'un arbre en silence.

 

20100322-06.jpg

C'est un arbre a feuilles cadues qui perd ses feuilles pendant l'hiver, et ce n'est pas un arbre a feuilles persistantes comme le pin.

Quand l'arbre a feuilles caduques perd ses feuilles, il a juste des branches pourtant c'est le bon moment pour l'admirer.

On comprend le sentiment de l'auteur qui nous dit " regardez la forme de ces branches delicates, sans aucune decoration !! "

C'est vrai, il est tres adroit jusqu'au bout de chaque branche.

 

20100322-07.jpg

Ici, ce n'est pas un arbre mais c'est ぼんさい de la mousse.

Sur une pierre de 50 cm environ, on met de la mousse.

Ne la trouvez pas que ca ressemble a une vraie montagne?

A premiere vue, c'est un peu usee.

Mais apres avoir regarde pendant longtepms, on sent la vitalite forte de l'interieur...

C'est calme, pourtant, il y a l'ambiance tendue.

Je pense que c'est une sensation typiquement japonaise.

 

Bon, j'arrete l'histoire de ぼんさい, car j'entends du son de たいこ(kaiko=tambour) de dehors.

On y va!

 

20100322-08.jpg

Ce jour-la, c'etait la fete du marche des plantes, et il y avait une parade.

Les gens marchent avec ancien costume de kimono. ↑

J'ai demande a la dame a cote, et elle m'a dit que les personnes concernees du jardinage de Hamakita vont prier les dieux pour les remercier.

Ils vont consacrer ce つばき(tsubaki=camelia) au temple shinto.  ↓

20100322-09.jpg

20100322-10.jpg

 

Voici, le monsieur : pretre shinto et mademoiselle : pretresse.  ↑

Orchestre de parade.  ↓

Il y a beaucoup de gens qui adorent la fete ici a Hamamatsu, donc on entend souvent du son de たいこ.

Chez mes parents, a Hiroshima... non, je n'en entend pas.

 

20100322-11.jpg  

20100322-12.jpg  

20100322-13.jpg  

Les enfants de la famille de jardinage.

On appelle ces enfants portent ce type de kimono traditionnel, ちご(chigo).

C'est leur cotume de s'habiller en kimono de couleur vive et de se faire maquille comme ca.

Ces ちごne se maquillent pas beaucoup, mais normalement, ce maquillqge leur sert de defense contre les mauvaise esprits.

Ils etaient tous adorables !

20100322-14.jpg  

si les objets japonais vous interessent,jetez donc un coup d'oeil par ici

 

 

 

 

marche aux plantes a Hamakita vol.1

| 25 Commentaires

20100315-01.jpg

Je suis allee au marche aux plantes a Hamakita des le matin de samedi dernier.

Hamakita est un quartier au nord de la ville d'Hamamatsu, et c'est connu pour la culture des plantes depuis longtemps.

La-bas, il y a beaucoup de anciennes familles specialisees dans la jardinerie.

Et si on passe en voiture dans Hamakita, on voit des plantations de pin pour l'arbre de jardin partout.

Il y a aussi un marche aux plantes pour le grande public, et comme mon mari et moi aimons le jardinage, nous y allons de temps en temps pour decouvrire de beaux arbres ou de  nouvelles varietes d'arbres.

Par hasard, la semaine derniere etait " la fete des plantes" qui est une fois par un, il y avait plus du monde que d'habitude.

Je vous parle de ce marche en 2 volumes.

On va faire un tour au marche ensemble, allons-y!

 

20100315-02.jpg

C'est le bon moment de あせび ↑ (asebi=desolee, je ne sais pas le nom en francais..).

Ses fleurs sont rose mais ca existe en blanc egalement.

On les voit souvent dans les jardins japonais et dans les cours de temps chez nous.

 

20100315-03.jpg

L'arbre fait expres pour le jardin japonais; しだれうめ(shidareume=prunier) et まつ(matsu=pin). ↑

Le jardinier met ses plantes bien tailles en gardant l'equilibre, car c'est tres important de creer une atomosphere du temps passe dans le jardin japonais.

 

20100315-04.jpg

D'un autre cote, "le jardin au petit bois" est un courant principal en ce moment chez nous: arrangement aleatoire des arbres a feuilles caduques qui ont des branches fines depuis la racine comme si on etait dans un bois.

Ce jardin est beau a chaque saison, et s'accorde bien avec la maison a l'occidentale.

On ne le voit pas vraiment mais le jardinier construit avec beaucoup d'attentions en choisissant le motif du fut ou l'arbre au port harmonieux.

20100315-05.jpg

Voici l'espace ぼんさい(bonsai).

On achete le petit arbre deja cultive en pot, et on continue nous-meme a le former.

Je ne l'ai jamais fait, mais petit a petit ca redevient a la mode parmi les jeunes personnes.

Je crois que ぼんさい est aussi populaire a l'etranger, pourtant, il est peut-etre difficile de comprendre l'esprit dont on a besoin.

Je vous en parlerai la semaine prochaine dans le volume 2.

 

20100315-06.jpg

Ici, l'espace de la vente des agrumes comme mandarine. ↑

Cool, la silhouette de ce monsieur jardinier.

Ca c'est un des costumes typiques du jardinier.

 

20100315-07.jpg

Ce monsieur vend les まつ pour le jardin. ↑

Chaque まつ est cultive soigneusement par ce monsieur.

J'imagine qu'il pense a eux tres fort comme ses vrais fils....

 

20100315-08.jpg

Autres sortes de まつ.

Par contre, il est rare aujourd'hui d'avoir ses genres de まつ dans le jardin ou on vient de construire la nouvelle maison.

Parce que si on cree le vrai jardin typiquement japonais, il est tres dur a entretenir son etat parfaitement : on doit demander regulierement au jardinier.

C'est pourquoi, je pense que ぼんさい est a la mode car on peut s'amuser dans son plus petit monde.

 

20100315-09.jpg

Il y a beaucoup de rochers.

Ca c'est un des materiaux importants dans le jardin japonais.

On utiles les rochers comme ca pour reproduire le beau paysage naturel dans le jardin.

Et il y a beaucoup de sortes de roches differentes selon la region.

Il faut bien organiser le jardin avec les arbres et les rochers comme si ca existait depuis quelques centaines d'annees, et comme si ca a ete change doucement par le vent et par la pluie avec le temps.

C'est l'occasion de montrer ce que le jardinier sait faire.

 

Si vous ne connaissez pas trop le jardin japonais, voici une photo de jardin super connu de きんかくじ (kinkakuji=temple d'or).  ↓ ↓ ↓

20100315-10.jpg

 

 

Bon, je change de sujet,

on a achete quelques plantes, 2 つげ(tsuge=je ne sais pas non plus ce nom en francais, desolee! ) forme en boule, 1 じんちょうげ(jincyoge=daphne) qui ont les fleurs blanches. et 3 plantes de "ばら(bara=rose) mystere".

20100315-11.jpg

A ce marche, il y a des salles en serre ou on vend les plantes d'appartement. ↓ ↓ ↓

Et la, j'ai trouve cette "ばら mystere".

20100315-12.jpg

 

20100315-13.jpg

Cette ばら : "long decorative roses" a ete mise en valeur par une societe danoise qui s'appelle "Poulsen Roser A/S", et elle continue a fleurir pendant longtemps.

Je demande a la personne de la boutique, et elle a dit que la fleur dure depuis plus de 2 mois!

En plus, elle m'a dit que cette espece est tres solide, difficile d'avoir des maladies meme dans le jardin, et fleurit beaucoup.

Est-ce que c'est vrai....

J'en ai achete 3 en doutant.

Cette espece n'est pas encore connue dans le Japon, mais peut-etre elle est assez connue chez vous?

 

si les objets japonais vous interessent,jetez donc un coup d'oeil par ici 

20100308-01.jpg

Dimanche, il pleut.

On est alle としょかん (toshokan=bibliotheque) pour rendre des livres.

としょかん ou je vais d'habitude s'appelle はまゆう としょかん(bibliotheque Hamayu) dans le centre ville d'Hamamatsu.

Elle a ete construite il y a 4 ans, c'est la plus recente としょかん d'Hamamatsu, et il y a beaucoup de gens tous les jours.

A Hamamatsu, les としょかん ouvrent les week-end et les jours de fete.

Je ne sais pas si c'est comme ca pour toutes dans le Japon.

Et としょかん chez vous? Elle sont ouvertes le dimanche?

 

J'aime beaucoup ほん(hon=livre), et えほん(ehon=livre d'image) pour les enfants egalement.

C'est pourquoi, je lis a mes 2 enfants depuis longtemps.

Et maintenant, ils adorent aussi les livres, ils aiment aller としょかん.

20100308-02.jpg

20100308-03.jpg

Apres la porte d'entree, tout de suite on passe une porte de securite.

C'est un systeme si on sort de cette porte sans faire la demarche d'emprunter, il y aura une alarme grace a etiquette sur tous les livres.

C'est triste, mais aujourd'hui chez nous, il y a des problemes avec quelques personnes qui emportent des livres, qui salissent des livres, et qui dechirent les page dont ils ont besoin.

 

20100308-04.jpg

Il y a seulement le rez-de-chaussee dans ce  としょかん, mais elle est enorme.

Tout au fond, il y a le rayon de DVD et CD, aussi la salle d'etude et le cafe.

Personnellement, je voudrais regarder tous les rayons " youppiiiiii heart02 "

Mais a chaque fois, je dois aller directement au rayon pour enfant de l'autre cote dans cette photo, et voila c'est fini, on rentre....

20100308-05.jpg

20100308-06.jpg

Voici le rayon pour l'enfant.  ↑  happy01

L'espace vaste et lumineux, facile a choisir les livres.

Il y a beaucoup de livres pour l'enfant.

Je vous ai dit que j'aime えほん.

Je trouve que c'est un art qui s'exprime avec le teste court et les belles images.

En plus, il doit stimuler l'imagination pure et richie des enfants, et attirer leur emotion.

L'excellent えほん pourenfant est vraiment magnifiique, je pense.

Il existe beaucoup d'ecrivains de えほん celebres au Japon, et parmi eux, j'aime particulierement monsieur Cyo Shinta.

Il est ne a Tokyo et decede en 2005. il y a beaucoup de ses えほん interessants. ↓

20100308-07.jpg

Vous ne trouvez pas ses images extraordinaires?  ↑

Ses histoires sont aussi etranges... pas d'idee d'adulte, mais quand je le lis aux enfants, ils sont morts de rire.

Il y a des えほん qui sont seulement affectives ou juste badines sans contenus, pourtant ses oeuvres, ce n'est pas ca, il y a son esprit pur.

 

20100308-08.jpg

Et mes autres えほん favoris sont ecrits par monsieur Suzuki Koji originaire de la prefecture de Shizuoka (ou j'habite ).  ↑

Ses images sont caracteristiques, et ses histoires aussi droles.

En lisant ses livres, on a l'impression d'etre dans un pays etranger, mais on ne sais pas ou exactement, en tout cas dans un endroit merveilleux.

Et les enfants edorent ca.

20100308-09.jpg

 

えほん de la France?

Malheureusement il y en a peu.

Ces えほん francais sont anciens?  ↑ ↑ ↑ 

On trouve les series de えほん par Francoise dans presque toutes les としょかん au Japon.

 

20100308-10.jpg  

A Hamamatsu, on peut remprunter 12 livres par personne pendant 15 jours avec la carte comme celle-ci.  ↑

Par exemple, 4 personnes dans une famille comme chez nous, il y a 4 cartes, alors, on peut emprunter 48 livres a la fois...?

En realite, ce n'est pas possible de tous les lire et c'est trop lourd poru emmener.

Mais je sens sincerement ; "ah-, la vie avec des livres, c'est le bonheur !"

20100308-11.jpg  

La maniere d'emprunter le livre, bien sur que l'on peut demander les personnes au guichet, et egalement l'on peut faire nous-meme a la machine comme ca.  ↑

On pose les livres sur l'etagerem et la machine sait la quantite avec le code a barre.

Ensuite, on met notre carte, le recu sort automatiquement, voila c'est fini.

C'est tres simple.

Comment c'est としょかん pres de chez vous?

 

si les objets japonais vous interessent,jetez donc un coup d'oeil par ici

 

 

 

 

mon premier miso

| 28 Commentaires

2010-03-01.jpg

Ca c'est la soupe みそ(miso).

On ne peut pas en manquer a table chez nous.

Pour cette soupe, d'abord on fait le bouillon; mettre こんぶ(konbu=algue) et いりこ(iriko=poisson seche) dans l'eau, et on fait bouillir ensemble.

Ensuite, on met des ingredients, et a la fin on ajoute du みそ.

みそ est un des assaisonnements comme しょうゆ(syoyu=sauce soja) que l'on utilise tous les jours.

 

Et ce みそ, j'en ai fait moi-meme pour la premier fois.

J'avait dit a ma viosine quand elle m'avait donne son みそ fait a la main que l'on va faire みそ ensemble la prochaine fois car son みそ etait excellent!

2010-03-02.jpg

Le principal ingredient de みそ est だいず(daizu=soja).

On peut manger だいず bouilli ou grille tout simplement.

Et aussi c'est la matiere premiere de みそ, du tofu, de lait du soja, et de la sauce soja.

Il est tres important comme nourriture pour nous.

Pour みそ, on trempe だいず dans l'eau pendant une nuit.

2010-03-03.jpg

Apres avoir la taille d'origine, on les rend mous dans l'eau bouillante.

Il y en a beaucoup, alors c'etait un travail!

 

Or, il y a un autre ingredient important pour みそ; kouji.

Kouji est une sorte de microbe champignon comme la moisissure.

On l'utilise quand on fabrique la nourriture dermenteee, みそ, sake, ou tsukemono(legumes sales pour accompagner le riz) par exemple.

Je ne connais pas trop, mais je pense que la nourriture fermentee existent dans le monde comme yogourt.

2010-03-04.jpg

Cette fois-ci, je suis allee pour la premiere fois au magasin de kouji...

En fait, je ne savais pas l'existence de ce magasin, je pense qu'il y a beaucoup de japonais comme moi.

Le magasin de kouji est un magasin qui a la techniques speciale pour reproduire le microbe sur le riz ou sur le ble.

Avant une semaine pour commencer a faire みそ, on avait deja donne du riz a ce magasin de kouji.

On a recu un coup de telephone qui a dit " Ca y est, c'est pret!" , et on y est alle.

2010-03-05.jpg

  2010-03-06.jpg

On est entre chez une voisine, et on a commence le travail.

Premierement, on met kouji en piece a la main, on ajoute du sel, et on etable a plat.

C'est tres curieux de voir une vie sur kouji, il y a quelque chose de blanc comme du moisi.

2010-03-07.jpg

2010-03-08.jpg

2010-03-09.jpg

2010-03-10.jpg

On attend le lendemain en laissant kouji...

On passe だいず bouilli au mixeur.

Jadis, on faisait tout ca a la main, c'est pratique a notre epoque!

On ajoute l'eau qui a servi a bouillir だいず, on l'ecrase mou. ↓

2010-03-11.jpg  2010-03-12.jpg

Ensuite, on melange だいず ecrase et kouji ensemble.

Le principal est fini.

C'est facile, c'est-ce pas?

Je suis en peu etonnee car c'etait trop simple.

Si c'est simple comme ca, je ferai moi-meme みそ desormais.

...Mes voisines sont sympathiques, c'est pourquoi c'etait facile.

Oui, je pense que c'est ca plutot. Merci beaucoup!

Pour finir, on met みそdans la boite bien fermee.

2010-03-13.jpg

Ma fille est sa copine de retour de l'ecole maternelle sont curieuses du nouveau みそ.

Car d'habitude, on l'achete tout fait au supermarche, il est rare que l'on voit みそ dans cet etat.

Elles disaent "qu'est-ce que c'est !?"

2010-03-14.jpg

2010-03-15.jpg

On doit le laisser pendant 6 mois pour que le microbe de kouji travaille bien.

Et pendant ce temps-la, pour eviter la moisissure, on met beaucoup du sel par-dessus.

Et apres 6 mois, la couleur se changera en marron.

Je vous le montrerai a ce moment-la.

2010-03-16.jpg

 

J'ai fait 10 kg de みそ.

Je pense que c'est la quantite pour un an.

J'espere qu'il sera bon.

 

 

 

 

 

 

 

si les objets japonais vous interessent,jetez donc un coup d'oeil par ici 

 


Japanese Products
are HERE!

 


Japan Brand
Auction Store

 

Auteur

Pages

Lien

journal de sakiko

l'art zen

Le blog de Armelle

Guides & Carnets



New shirt accesories
It's made of frexible
bent material.
It has soft and smoothly touch.



のれん
Japanese split curtain.
Please hang inside of the door.

 

 


風呂敷(ふろしき)
Traditional wrap cloth.
Bring something in the wrap cloth.

 


手拭い(てぬぐい)
The cotton hand towel.
It is cute to put down on a table or display on the wall.

 


着物と着付小物(きものときつけこもの)
Traditional clothes Kimono, and Kimono tool.
It has beautiful colors, and pattern.
Its cordinate is interesting!!

 

 


Post it note contains 50 pieces.
The designs are "cafe" ,and "Japanese style".
The shape of "cafe" is square, and "Japanese style" is oblong.

 

 


そろばん
Rare!! Japanese old abacus "soroban" check it out!!

 




Apprendre la langue etrangere dans le blog de Miko!
Si vous souhaitez le lire en deux langues en meme temps,par ici.
↓↓↓

 

novembre 2012

Dim Lun Mar Mer Jeu Ven Sam
        1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30  

À propos de cette archive

Cette page est une archive des notes de mars 2010 listées de la plus récente à la plus ancienne.

février 2010 est l'archive précédente.

avril 2010 est l'archive suivante.

Retrouvez le contenu récent sur l'index principal ou allez dans les archives pour retrouver tout le contenu.