Avant la fete du 3 mars, j'ai decore ひなにんぎょう(hinaningyo= les poupees pour cette fete).
C'est une fete pour les filles, on decore ces poupees dans une famille qui a des filles.
On disait que si on laissait encore ces poupees apres le jour de la fete, la fille ne pourra pas se marier.
Alors, on les range avant le 3 mars.
(Aujourd'hui, moins de filles font attention a l'age nubile pour se marier, meme cette idee reste comme une coutume.)
Vous voyez la difference pas rapport a l'annee derniere?
Les poupees etaient seulement deux.
En fait, j'en ai d'autres comme celles-ci avec 7 etages.
C'etait un cadeau de ma grand-mere quand ma petite soeur et moi etaient ecolieres.
Dans mon enfance, ces poupees splendides nous en ont imposees, nous aimions les decorer chaque annee.
Pourtant, a meusure que je frandissais, je preferais les poupees plus simples et plus chic, je decorais juste avec les poupees en couple.
Mais!
Mes parents disaient " On va t'envoyer les poupees avec 7 etages", et j'ai recu de nombreux cartons de Hiroshima l'annee derniere.
C'est pourquoi, je les ai sorti depuis 25 ans.
Je pense que ces poupees sont tres contentes de se montrer dans ce blog au monde!
Je profite de cette occasion pour vous presenter les personnages principaux.
Tout d'abord, la heroine; Ohinasama. ↑
Ses vetements s'appelle Jyuni hitoe(=12 kimonos), de l'epoque il y a 1000ans.
La lumiere derriere elle s'appelle Bonbori, on mettait la bougie.
Mais on met aujourd'hui une ampoule a la place.
Ensuite, son mari Otonosama. ↑
On l'appelle Odairisama dans la decoration de cette fete.
Toute cette decoration est faite dans la situation ou Ohinasama entre dans la familled'Odairisama.
Sannin-kanjyo ; dames d'honneur pour la princesse. ↑
Ce sont des femmes tres cultivees, qui jouent des instruments, ecrient des poemes, et donnent des lecons privees pour Ohinasama.
Voici les Gonin-Bayashi ; 5 garcons d'orchestre. ↑
Leur coiffe est differente de celle des adultes.
Cet orchestre est compose d'un gros tamour, de 2 tambours plats, d'une flute, et d'un chanteur.
Ce jeune noble est Udaijin(U=droite/ daijin=ministre), un homme de la suite du prince.
Il y a aussi un vieux monsieur ; Sadaijin(Sa=gauche/ daijin=ministre), qui est qu service du prince et qui est l'intermediaire de l'amour pour le prince.
Autrement, les meubles pour la princesse ; commode, coiffeuse, palanquin, etc.
Et voici, l'ancien systeme de chauffage au charbon de bois dans les pots, l'outillage pour la ceremonie du the, et le vehicule avec la vache etc.
Hinaningyo a ete fabrique pour la dinette des filles de la noblesse a l'epoque de Heian.
Depuis l'epoque d'Edo, il s'est transforme en decoration pour la fete des filles.
Et les poupees et les autres outillages sont devenus de plus en plus somptueux.
Chaque annee a cette periode, il y a des expositions de Hinaningyo dans un chateau ou dans une vieille famille dans chaque region.
Jadis, Hinaningyo etait seulement pour les filles nees dans la famille tres riche ou noble.
Hinaningyo plus simple a sa propore histoire egalement, c'est interessant a savoir.
Par exemple, le plus ancien Hinaningyo; Nagashi(=deverser)-Bina. ↓
On deverse Hinaningyo en papier ou en paille dans la riviere.
A Inatori, l'est de la prefecture de Shizuoka, on suspend les petites poupees faites a la main; Tsurushi(=suspendre)-Bina.
Inatori n'est pas loin de Izu qui est connu pour ses eaux thermales et son port de peche.
Et on voit ce Tsurushibina dans un ryokan a Izu, c'est tres beau.
Il fait tres froid a cause de la vague de froid pertout dans le Japon.
Pourtant, avec la recoration de Hinaningyo, je sens que le printemps se rapproche.
Et en marchant dehors, j'admire les fleurs de prunier et de pecher qui s'epanouissenet pour anticiper le printemps.
si les objets japonais vous interessent,jetez donc un coup d'oeil par ici
Bonjour Miko! Ha! quelle chance nous avons de voyager avec "coucou du Japon" au coeur des traditions, et dans une région privilégiée! (Y a t'il une région sans trésors au Japon!?!) Ton installation de ひなにんぎょう pour Hinamatsuri est extrêmement émouvante. J'ai eu des filles, et j'aurais aimé pouvoir faire cette fête, mais voilà; s'il y a des origines asiatiques, nous ne sommes pas japonais...Chez nous, il y a eu la cérémonie du Wésak de mai pour chaque enfant à 12 ans, l'esprit est si proche du Shintoisme que les 'Matsuris' du calendrier japonais nous parlent au rythme des saisons.
Ohinasama et Otonosama sont-ils des personnages de l'époque Heian? Parceque tu dis que le Jyuni hitoe date de 1000 ans, c'était peut-être le vêtement que portait la poétesse Murasaki Shikibu? (Sannin-kanjyo me fait penser à elle). Ici Sannin-kanjyo porte un Hisaku il me semble; il va y avoir un Chanoyu!...J'aime le tout petit chasen!
Inatori et Izu me font penser à la route suivie par les comédiens dans le roman de Y. Kawabata; 'La danseuse d'Izu'! J'adore ce roman, court, mais si dense de cet esprit nippon impalpable pour nous occidentaux sans le secours de cette littérature. Ces personnages qui auraient été considérés comme vagabonds chez nous à la même époque, ont des préoccupation d'un raffinement étonnant! Ils ont toujours le soucis de trouver une source chaude à leur prochaine étape. Par moment, on a l'impression que le luxe de la cour impériale est accessible à tous, que c'est une question d'attitude intérieure!... Hinamatsuri ne fait pas de différence de niveau social. Les magnifiques hinaningyo de Miko n'ont rien à envier à celles des plus prestigieux châteaux. C'est cette dimension spirituelle de 'grande famille japonaise', que nous aimons. Et puis merci à ta fille, c'est aussi grâce à elle que nous avons ces belles photos! Et à tes parents qui ont envoyé ce trésor...Dans ces boîtes qui sont souvent aussi trés belles! Domo arigato.
Un petit coucou de Paris !
Les décorations de tes Hinaningyos sont magnifiques. Ton blog est très sympa, merci de partager tout cela avec nous.
Laetitia
Konnichiwa Miko,
Miko, comme ひなにんぎょうest une fête pour les filles, si les familles n’ont que des garçons, alors elles n’ont pas droit à la fête?
Si les filles ont les poupées, les garçons ont les poupons ou baigneurs, non!
Ce n’est pas juste. N’y a t-il pas une fête équivalente pour les garçons?
Dans ce fabuleux Japon, hé bien je vous le donne dans le mille, les japonais y ont pensée!
Une fête en l’honneur des garçons existe belle et bien, ce n’est pas celle des samouraïs, mais celle du 子供の日, nommé aussi « Tango no sekku » qui a lieu le 5 mai!
N’oublie pas tu as encore un musée à visiter en France : celui de la poupée à Paris http://www.museedelapoupeeparis.com/index.html (il y en plein d’autres en France).
Ecoute celle-ci, elle est très célèbre : http://www.youtube.com/watch?v=0zzqwDW1dow
http://store.shopping.yahoo.co.jp/jinya/3f-49-1302.html montre plusieurs modèles avec leur prix, mais celui de Miko est unique et surtout sans prix!
Miko, 嬉しい 雛祭, ジャン・リュック
Coucou Miko san. Très belles photos de ces poupées. Je les voit souvent en photos mais je ne connaissais pas leurs noms aussi je vais m'en souvenir. Mon amie Kyoko en a aussi comme toutes les japonaises je pense. Comme elles sont rangées après la fête elles sont bien conservées au Japon.
Ici en France ça m'est arrivé d'en voir en brocantes mais comme elles avaient été données comme jouet aux enfants elles étaient sales échevelées et toutes fripées. Merci pour ces précieuses info pour les noms des personnages.
Matane
Jean-Marc
Bonjour Dominique, les poupees Hinaningyo sont belles, n'est ce pas? Ah- elle sont contentes de te compliment! Murasaki-shikibu portait Jyunihitoe. C'etait le vetement de femme noble a l'epoque d'Edo. Le roman de Kawabata; La danseuse d'Izu est ecrit a Izu ou est un droit tres connu pour les vacances au Japon. Et pour les vacances, on a besoin d'onsen! Merci, je vais dire ton mot a ma fille, c'est gentil! Miko
Konnichiha, Jean-Luc, merci pour le site du musee de la poupee. Je l'ai montre a ma fille, et elle a dit" C'est joli!!!!!" Elle etait devant d'ecran pendant longtemps. Si on etait a Paris, on voudrais visiter ce musee. C'est mignon!
Bonjour Laetitia, merci pour le commentaire de Paris! SI tu as des idees pour le blog, n'hesite pas m'ecrier. A bientot! Miko
Bonjour Jean-Marc, chez nous il y a une chanson tres connu pour cette fete(Hinamatsuri). C'est pour ca, on connais les noms des personnages. Et ces poupees sont precieuses alors on ne touche pas, seulement on les regarde! Ma fille, elle faisait quelque chose devant Hinaningyo un jour. Je l'ai vu discretement, alors, en fait, elle a prie aux Hinaningyo.. C'etait mignon et drole. Matane! Miko
Bonjour Miko et merci pour ce sujet magnifique !
Je ne connaissais pas la signification de cette représentation à plusieurs étages.
Cela va t'étonner mais c'est la première chose que j'ai pu voir au Japon car j'arrivais à Narita lors de cette célébration. Je n'en connaissais pas la signification et suis sur une photo avec ^^. Je sais désormais de quoi il s'agit grâce à toi Miko ^^ ! Merci !
Les poupées sont magnifiques ! Que de détails et de beauté dans les habits, les couleurs... Je reconnais bien là le souci du détail et de perfection propres au Japonais. C'est fabuleux !
Je vais tout relire en détails car tu donnes vraiment beaucoup d'informations intéressantes dans ce sujet.
Aaaaaah oui, le printemps arrive et j'espère y être pour voir les cerisiers en fleurs, me balader dans le Parc Ueno... Un pur moment de bonheur à cette époque de l'année au Japon.
Les cerisiers sont déjà comme ça dans ta préfecture ? Wow ! C'est étonnant !
@ Bientôt !
Konnichiwa! Tu as vu Miko? Mao Asada a fait trés fort: deux 'triple axel'! une médaille d'argent qui a la valeur du diamant! Ce n'était pas facile de passer juste aprés Kim... Miki Ando ce n'était pas mal non plus! Et avec Mirai Nagasu, même les américaines sont japonaises! Bref, l'Asie nous a fait un grand spectacle, par contre; Brian ...c'est pas brillant!!! Matane.
Petit hommage à Mao Asada avec la voix de ma chanteuse préférée, Honda Minako et sa fameuse trés longue note (à 2mn 20sec sur cette vidéo), un autre record!!!
http://www.youtube.com/watch?v=si4C0MpdF-w
Bonjour Julian, il fait beau aujourd'hui apres la pluie partout chez nous. Ici a la prefecture de Shizuoka, on peut trouver des fleurs deja! Avant le cerisier, il y a le prunier et le pecherf en ce moment. Tu en profites! Bon voyage, Miko
Bonjour Dominique, oui j'ai vu!! Presque tous les japonais l'ont vu!!! C'etait vraiment tres dur cette fois-ci, il y a trop de patinageuses(on dit comme ca?) tres fortes. Bravo Mao car elle a tente le plus dur "triple axel" pour monter le niveau de Jeux Olympique qui n'est pas seulement pour gagner la medaille d'or.. En tout ca, tous les patinageuse ont son propres histoire pour venier ici, je voudrais dire bvavo a tous,, Brian, j'ai vu, c'est dommage pour lui.. Mais comme, Francais gagne pas mal de medailles, non?
On dit patineuse, mais 'patinageuse', ça peut convenir pour les cas "poussifs"!!! Ton mot créatif va plaire aux amis du blog! Bon shūmatsu Miko san!
Merci professeur Dominique!
Bonjour Miko,
Que dire de plus, oui c'est très beau, elles sont magnifiques ces poupées et Dominique m'enlève les mots de la bouche, j'ai également pensé à Murasaki Shikibu. J'ai lu un livre à son propos écrit par une américaine, Lisa Dalby. Et bien sur La danseuse d'Izu de Kawabata que j'ai adoré.
Nous pensons à vous, une alerte au tsunami, pourvu que ce ne soit qu'une alerte.
Bonne journée
Bonjour Armelle, merci pour le commentaire. Il y a une alerte au tsunami, mais en ce moment, il y en a pas heuleusement... Bon dimanche, a bientot! Miko
Très joli coutume, je suis passionnée par les miniatures et j'ai une maison de poupées où je mets en scène ma vie quotidienne. Votre fête signifie peut-être pour les filles la fin de l'enfance où l'on doit abandonner ses poupées pour entrer dans l'âge adulte ? Sept étages cela doit avoir aussi une signification ? 7 ans l'age de raison ou autres ? Merci encore, après les tempêtes nous attendons aussi les cerisiers en fleurs...
L'alerte au tsunami au Japon a heureusement été sans conséquences, par contre, nous avons eu un phénoméne comparable en France sur la côte! Il y a plus de 50 victimes. La force du vent a cassé des arbres ici, mais les plantations de bambous (12 ans d'âge) ont protégé les pavillons japonais! Notre écrivain toujours d'actualité; Jean de La Fontaine, dans la fable 'Le chêne et le roseau', est dans l'esprit des sages japonais de la même époque! Matane.
Bonjour Patou, cette fete est une sorte d'education de mariage pour les petites filles (tres riche a l'epoque). Mais maintenant, on les decore tout simplement pour les filles. Et pour les garcon, le 5 mai on decore aussi une poupee de garcon mais aujourd'hui, on le fait mois car ca ne plait pas au garcon... Et ces poupees, quand la fille va se marier, les parents les donnent a fille pour la nouvelle maison ou elle commence la nouvelle vie.. Voila, chez nous, les pruniers sont beaux.
Bonjour Dominique, tu avais peur du vent... mais tes bambous ont bien travaille! Merci bambous. Chez nous, il y avait des informations de tsumami toute la journee a la television, il n'y a pas de victime sur la mer... A tres bientot sur le prochain blog! Miko
こんにちは Miko,
je viens de trouvé ton blog par hasard. Merci de nous faire partager ton séjour au japon.
Continue à nous faire rêvé, stp. ^_^
Pour ma part j'espère pouvoir partir en fin d'année ou début de l'année prochaine. je croise les doigts. lol
Bonjour Vanille, et bienvunue au blog de Miko! Merci de m'ecrire. Ca me fait plaisir moi aussi de presenter la vie quotidienne au Japon. Si tu as des idees pour le sujet de mon blog, n'hesite pas me dire! A bientot, Miko
こんにちは みこさん^^!!
Comment vas-tu?
Je suis de retour,ça fait du bien de lire ton blog,merci Miko!!
Tu as fais un beau travail,c'est vraiment très joli,félicitations!!
C'est dommage de devoir ranger une si jolie décoration et en plus il faudra attendre le 3 mars de l'année prochaine!!
J'ai vu qu'à Tokyo ils avaient exposés une poupée à l'éffigie de Mao Asada pour les JO de Vancouver,tu étais au courant?
Je sais qu'elle est déçu de n'avoir pu remporter la première place mais elle a une médaille d'argent aux JO,je pense qu'elle peut-être fière d'elle,c'est une belle récompense!!
Ume s'en va et Sakura arrive^^!!
Je suis allé au "Salon de l'agriculture" la semaine dernière et je suis passé au stand du Japon et j'ai fais la connaissance d'une productrice de thé,son entreprise est situé à Hamamatsu,elle m'a invité à venir la voir et elle m'a promis de trouver un interprète Français pour ma visite,c'est formidable!!
Elle m'a offert du thé en cadeaux,c'est vraiment gentil de sa part.
Je vais certainement venir à Hamamatsu après mon séjour à Kyoto.
Voilà quelques nouvelles de moi,a très bientôt!!
クリストフ
こんにちは、クリストフ, je ne saivais pas la poupee de Mao-chan. Ah- les Jeux Olympique sont finis maintenant, il faut attendre encore 4 ans. Les Francais a gagne des medailles, ils sont forts! Ici a Hamamatsu, il y a beaucoup de societes du the. Le salon de l'agliculture a l'air interessant, je voudrais y aller une fois.. Il fait tres froid ici en ce moment, chez mes parents il neige! A tres bientot, Miko