lancer de pate de riz

| 17 Commentaires

20101129-01.jpg

Quand j'avais emmenage a Hamamatsu, il y avait plusieurs chose qui m'ont etonnees.

C'est la difference des coutumes d'ici et de la ville de Hiroshima ou j'ai grandi.

Une de ces differences est une coutume qui s'appelle " もちなげ(mochi nage)" ou " もちまき(mochi maki)" (=lancer de pate de riz).

 

もちなげ a lieu avec la construction d'une maison en bois,  quand les charpentiers ont termine le travail du montage des piliers.

Ce travail est le plus important pour la construction d'une maison en bois, il est acheve d'un trait en un ou deux jours seulement.

On se felicite que ce dur travail soit fini sans probleme, et les charpentiers et le proporietaire de la maison montent sur le toit et ils jetent de la pate de riz ou des bonbons par terre pour montrer aux voisins que " On est en train de construire une belle maison comme celle-ci".

Cette ceremonie de もちなげ est anoncee aux voisins a l'avance, il y a une cinqantaine ou une centaine de personnes qui viennent pour ramasser de la pate de riz.

 

20101129-02.jpg

Je n'ai jamais entendu parler de cette coutume de もちなげ a Hiroshima.

Je pense qu'il y a des gens qui le font et aussi qui ne le font pas meme a Hamamatsu.

Soit dit en passant, quand j'ai construit la maison, je ne l'ai pas fait.

A mon avis, les familles qui suivent cette coutume habitent a Hamamatsu depuis plusieurs generations.

 

Dans la prefecture d'Aichi qui est pres de la ville de Hamamatsu, il y a aussi ce genre de coutume.

Surtout, lors des mariages ; ils ont un penchant a depenser beaucoup d'argent pour la representation, les parents utilisent plus que les maries pour montrer aux voisins la ceremonie de luxe.

Par exemple, les couples emmenagent dans leur nouvelle maison en chargeant des meubles dans un camion tres voyant, ou ils changent de vetements plusieurs fois lors de la fete du mariage.

La ville de Hamamatsu qui est proche de la prefecture d'Aichi, c'est pourquoi quelques coutumes se ressemblent, je pense.

 

20101129-03.jpg

Et donc, ce jour-la, j'ai ramasse de la pate de riz, voici.

Cette pate de riz est petite a la taille de 5 cm environ, et chacune d'elle est dans un sachet.

On attrape des pates de riz qui sont jetees du toit, ou on les ramasse par terre.

Moi, j'avais mal car j'ai recu une des pates de riz sur mon visage !

Ces pates de riz artisanales sont tres bonnes, alors, tout le monde les prend avec acharnement.

Car on voudrait en avoir plus, et c'est tres drole comme un jeu !!!

 

20101129-04.jpg  

Vous voyez en blanc qui est ordinaire, et en rose.

La rose signifie la couleur rouge dans ce cas-la.

Au Japon, la combinaison de couleur rouge et blanche est de bon augure.

A ce propos, le gout ne change rien.

 

20101129-05.jpg  

A part les pates de riz, il y a des choses comme ca ↑ ↑ ↑ qui sont lancees.

Ca s'appelle おひねり(ohineri), des pieces couvertes avec le papier lancees.

 

20101129-06.jpg  

 

A l'interieur, il y a une piece de 500 yen.

En japonais, ごえん (goen = 5 yen) est la meme prononciation qu'un mot ごえん qui signifie " bon lien, bonne rencontre " , et parfois on utilise une piece de 500 yen a la piece de 5 yen.

 

Apres ce もちなげ, on est alle au supermarche en famille.

Mon fils de 3 ans voulait un gateau, c'etait en couleur rouse et blance par hasard.

C'est たいやき(taiyaki) qui est un gateau typiquement japonais.

たい(tai = daurade) est un poisson de bon augure chez nous.

C'est un gateau a la forme de たい, et l'interieur nous avons du haricot rouge sucre.

 

20101129-07.jpg  

On peut trouver un petit camion qui le vend dans la rue, et on le mange tout chaud.

Sinon, c'est aussi bon de le manger a la maison en le grillant legerement au four.

 

20101129-08.jpg  

 

si les objets japonais vous interessent,jetez donc un coup d'oeil par ici

17 Commentaires

bonjour miko

c'est marrant cette coutume du lancer de pate de riz
nous en france on a coutume quand on a fini une maison de pendre une cremaillere, on invite nos amis et on fait un bon repas et on offre un cadeau souvent en rapport avec la decoration pour la maison
a bientot miko
mouna

Bonjour Mouna, c'est interessant cette coutume. Chez nous, apres avoir consrtruit une maison, on invite des amis, mais c'est les invites qui offrent le cadeau au proporietaire! Bonne journee, a bientot, Miko

Bonjour Miko, c'est étonnant cette coutume! Bravo pour avoir fait les photos et attrappé les pâtes de riz en même temps, ça ne devait pas être facile!!! Belle récolte en pièces aussi, ils sont vraiment généreux; des pièces de 500¥! les enfants doivent être contents avec cette coutume! Hooo; les gâteaux en forme de poisson ont l'air délicieux! Oui, chez nous, on dit "Pendre la crémaillére" ( Support des marmittes dans les vieilles cheminées, comme celles des anciennes maisons japonaises où le blocage était souvent...un gros poisson!)...
Peut-être que je fais une erreur, mais je pense que Mouna a voulu dire que ce sont les invités qui offrent le cadeau!? A bientôt!

Bonjour Miko,
C'est toujours un régal ton site ! Pour la vue, les commentaires et toutes les bonnes choses que tu décris, les biscuits, les galettes, les soupes, les gâteaux et les confiseries, tout cela est festif et me donne faim !!! Noël sera bientôt là...la décoration intérieure c'est nouveau pour vous et pour nous françaises c'est une tradition ancienne que j'adore ! A bientôt de te lire Miko

Avant la pendaison de crémaillère (qui est organisée par les habitants de la maison), il y a une autre coutume en France, qui tend à se perdre je crois: les maçons, lorsqu'ils ont terminé le chantier accrochent une branche à la cheminée (il me semble que c'est ça mais je ne suis plus trop sûr, je demanderai à mon père mercredi, il pourra peut-être m'en dire plus). Donc visiblement, les maçons français et japonais annoncent (de façon différente) la fin de la partie la plus pénible du chantier...curieuse, non, cette similitude entre deux pays pourtant si éloignés géographiquement?

j ai toujours entendu parler et connu cette coutume au Japon depuis que j y suis:38 ans..On dit souvent:mune age(ague),en tout cas dans la region de Yamaguchi.Mes enfants couraient vite ramasser les petits mochis(pate de riz en petite boule sechees)des qu un voisin organisait cette "lancee".On dit aussi que celui qui a la chance de ramasser le gros mochi,pourra faire construire un jour sa maison.C est peut etre vrai puisque mes 2 fils ont chacun une belle maison.Quand ils etaient enfants ils revenaient tout content avec un gros mochi.J aurai du y aller moi aussi,maintenant j aurai une maison...Ha ha ha!!!

Ogenki desu ka. Cette coutume est en effet assez peu connu. En France, on peut après avoir terminé la toiture placer un gros bouquet et faire une petite faite ensuite.
soredewa soyonara.

Bonjour Dominique, c'est vraiment pareil que chez nous comme tu dis, c'est souvent un poisson qui tient le pot dans le cheminee au centre de la maison. Pour prendre des pates de riz ou des pieces, c'est plutot des adultes qui sont serieux alors, on doit bien surveiller aux enfants... A bientot, Miko

Bonjour Patout, j'imagine qu'il y a plus d'objets pour la decorations interieurs chez vous. C'est deja decembre aujourd'hui, le temps passe vite! Merci pour le mot, a la semaine prochaine! Miko

Bonjour, oui, je trouve aussi curieux pour cette coutume entre 2 pays. Et justement comme notre ami Dominique dit, la forme de poisson dans la cheminee ! Tres curieux, a l'epoque on n'aviat pas encore l'internet ni la tele...!

Bonjour Helene, quand j'etais enfait, je me rappelle qu'i y avait cette coutume lors de fete traditionnele. Mais ca vient de plus en plus rare aujourd'hui dans la ville ou j'ai grandi. Mais c'est drole cette coutume! Tu me dis, je viendrai prendre des pates de riz chez toi!

konbanwa, watashi za genki desu. arigatou ! Chez nous, on construit des maisons plus qu'en France car elles ne sont pas faites en pierre et ne tient pas longteng. C'est pourquoi, ca arrive souvent de donner le cadeau a la personne qui a une nouvelle maison. Je crois peut-etre que c'est la raison que cette coutume n'est pas connue chez vous...? sayounara, matane! Miko

effectvement ce sont les invites qui offrent les cadeaux au proprietaire je me suis mal exprimé désolée!
a bientot

mouna

Bonjour,
C'est un plaisir de découvrir ton pays et tes coutumes. Je lis des blogs d'expatriés francais au Japon mais découvrir ce pays qui me fait rêver à travers les écrits d'une japonaise, c'est encore mieux.

Bonjour Marielle, Merci pour le mot. J'ai visite ton blog qui est interessant, surtout avec tres jolies photos. Il y a beaucoup de blogs sur le Japon ecrit par Francais aujorud'hui, mais encore rare par une Japonaise. J'espere continuer vous presenter notre culture dans mon blog, A bientot, Miko

miam j'adore les mochis ^^ et les taiyakis aussi surtout ceux fourrés avec de la crème patissière.

Bonjour Kirara, Ah-! moi aussi, j'aime taiyaki avec du haricot rouge, mais avec de la creme parissiere c'est meilleur! Justement il est a la mode(?) recemment chez nous, on voit en peu partout les boutiques de tayaki. C'est pas cher, et bon pour la sante comme gateau. A bientot, bon week-end kirara, Miko


Japanese Products
are HERE!

 


Japan Brand
Auction Store

 

Auteur

Pages

Lien

journal de sakiko

l'art zen

Le blog de Armelle

Guides & Carnets



New shirt accesories
It's made of frexible
bent material.
It has soft and smoothly touch.



のれん
Japanese split curtain.
Please hang inside of the door.

 

 


風呂敷(ふろしき)
Traditional wrap cloth.
Bring something in the wrap cloth.

 


手拭い(てぬぐい)
The cotton hand towel.
It is cute to put down on a table or display on the wall.

 


着物と着付小物(きものときつけこもの)
Traditional clothes Kimono, and Kimono tool.
It has beautiful colors, and pattern.
Its cordinate is interesting!!

 

 


Post it note contains 50 pieces.
The designs are "cafe" ,and "Japanese style".
The shape of "cafe" is square, and "Japanese style" is oblong.

 

 


そろばん
Rare!! Japanese old abacus "soroban" check it out!!

 




Apprendre la langue etrangere dans le blog de Miko!
Si vous souhaitez le lire en deux langues en meme temps,par ici.
↓↓↓

 

novembre 2012

Dim Lun Mar Mer Jeu Ven Sam
        1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30  

À propos de cette note

Cette page contient une unique note de miko publiée le 1 décembre 2010 13h56.

projet d'illumination d'hiver est la note précédente de ce blog.

nouveau produit DIEGO, coller keeper a la cheamise vol.2 est la note suivante de ce blog.

Retrouvez le contenu récent sur l'index principal ou allez dans les archives pour retrouver tout le contenu.