restaurant de gyoza a Hamamatsu

| 10 Commentaires

20110919-01.JPG

Ce n'est pas tres connu au Japon mais a Hamamatsu, il y a beaucoup de restaurant de ぎょうざ(gyouza= ravioli chinoise).

Les habitants de cette ville adorent ce ぎょうざ, et dans toutes les regions japonaises, on le consomme le plus ou en deuxieme.

 

Pas seulement a Hamamatsu, mais au Japon, les Chinois commencaient a faire ぎょうざ apres la seconde guerre mondiale ou l'on n'avait plus rien a manger.

Et les Japonais essayait de le cuisiner d'apres ces Chinois, a la maniere japonaise.

A cette epoque, on a fait avec les ingredients de chaque region, c'est pourquoi, il y a du chou, de l'oignon, et du porc dans ぎょうざ de Hamamatsu.

On l'adore depuis la generation qui ressent la nostalgie de l'epoque jusqu'a la jeune generation.

 

20110919-02.JPG

Un restaurant populaire.  ↑ ↑ ↑

J'y suis allee avant 17 heures car j'etais avec mes enfants, pourtant, c'etait deja complait !

A l'interieur du reataurant, il n'y a qu'une grande table qui a la forme d'un "B".

Et les serveurs ramenent des ぎょうざ entre les 2 espaces a l'interieur du " B".

Quelle bonne idee !

 

Dans les restaurant chez nous, il y a bien sur la table ou on s'assoit face a face en parlant comme chez vous.

Mais dans le restaurant de nouille うどん(udon), そば(soba), et ラーメン(ramen), normalement, on ne parle pas, on mange vite, et sort du restaurant, c'est la regle discret de chez nous.

Il y a un restaurant comme ca chez vous aussi ?

Par exemple, dans le restaurant de fast food, on peut y rester longtemps.

Et aussi un bar en Espagne, meme si on y reste longtemps, ca ne derrange pas le patron.

Je n'ai pas d'idee autrement, mais vous en avez ?

 

20110919-03.JPG

Et voici, ぎょうざ de Hamamatsu.

Il y a plus de legumes que de viande, je trouve qu'il n'est pas lourd.

Un plat coute 1000yen environ, il y a 20 ぎょうざ.

 

20110919-04.JPG

 

Dans ce restaurant, il y a aussi ラーメン(ramen) ↓, je prefere ca plutot que ぎょうざ.

 

20110919-05.JPG

Les Japonais aiment l'assortiment de ぎょうざ et ラーメン.

A mon avis, c'est facile a comprendre aussi pour les etrangers ces deux gouts.

Essayez- les a l'occasion chez nous.

 

20110919-06.JPG

Or, il y a une autre particularite.

On peut manger les ぎょうざ dans le restaurant, mais aussi on peut les ramener a la maison.

C'est tres populaire d'achter les ぎょうざ pour la maison chez les habitants de Hamamatsu, on vend beuacup de ぎょうざ en paquet au petit restaurant.

Il y a des gens qui achetent ぎょうざ tout fait, ou qui preferent les acheter cru, et faire cuire soi-meme a la maison.

 

Et voila, moi aussi j'en ai achte quelques uns. ↓ ↓ ↓

Chaque restaurant a sa propre recette de sauce, il est aussi bon d'en manger meme si ぎょうざ sont froids.

20110919-07.JPG

 

si les objets japonais vous interessent,jetez donc un coup d'oeil par ici

10 Commentaires

Bonjour,
moi aussi j'adore les gyoza et les ramen !!!
J'ai eu l'occasion d'en manger à Paris et à Tokyo.

Info: Tu as écrit "conne" dans la 1ere phrase... Et aussi dans:
Maison de l'histoire de voiture (2eme phrase),
Mmmmmm, 2 fois,c'est pas trés poli!!! hahahahaha!

(Message à effaçer, à + tard :)

Bonjour Miko! J'aime bien, ils ont l'air trés appétissants ceux de Hamamatsu. Et puis on voit que c'est bien frais. Les raviolis chinois sont souvent congelés dans certains restaurants en France. Complet à 17h!... c'est vrai que j'ai remarqué que les français arrivent parfois quand les japonais ont fini de manger à Paris, où il y a beaucoup de restaurants comme celui-ci dans le 8eme. A ce propos, il y a surtout des japonais dans les restaurants où on est assis sans "vis à vis", les français préfèrent discuter de face. (Mais seul, j'aime bien ceux où on peut voir le cuisinier juste derrière.) Bonne semaine, mata ne.

Ho là là qu'ils ont l'air bons, les ramens aussi. Bien meilleurs que ceux de la rue Sainte Anne à Paris. Mais c'est normal!

Bonjour Miko,
J'aime beaucoup les Raviolis et les Ramens, chez nous aussi on peut manger au restaurant (Chinois tenues pas des Vietnamiens le plus souvent) , ou alors commander les plats et les emmener chez nous.
C'est bien pratique quand on a pas le temps ou pas envies de faire à manger.
Par contre dans les restaurant Japonais je n'ai manger que des brochettes de viande, du riz ou des ramens, je n'aime pas du tout le poisson cru alors je ne connais pas beaucoup la cuisine Japonaise, merci de me la faire découvrir par ton blog.
A bientôt !

Bonjour Kyoko, ce sont des plats originaires de Chinois mais aujorud'hui les gouts ont changes. Tous les Japonais les aimnent!

Bonjour Dominique, tout d'abord, j'ai corrige le mot.....!!!!!! C'est vrai, on aime manger tot le soir. Sinon, oui on prefere manger a la table, mais les nouilles, c'est autre chose. C'est la culture et l'idee typquement de japonais. Je ne peux pas te bien expliquer... Sinon, comme tu fais, chez nous, la table pres du cuisiner, c'est le meilleur place dans le restaurant. Matane!

Je comprends Neosun, si tu ne manges pas le poisson cru dans un restaurant chez nous, tu ne l'aime pas peut-etre. Et pour decouvrir nos plats, il faut que tu viennes au Japon! Merci a toi aussi de lire mon blog, a bientot, Miko

Je mange assez souvent les "gyouza" : je les fais cuire à la poele et les achète congelés dans une boutique japonaise près de chez nous. Par contre je vais dans les restaurants japonais à Paris mais j'ai souvent eu du porc avec beaucoup de gras dans mes "ramen" donc maintenant je préfère les suchis ou les makis (ce que je préfère)...j'aimerais tant aller au Japon ! Nous n'avons pas votre dextérité avec les baguettes lorsque nous mangeons les "ramen" ou "soba" et ce n'est pas facile pour nous !

Bonjour Rolande, gyouza, ce n'est pas difficile a faire, et meme dans la boutique japonaise tu peux acheter les pates de gyoza. Lors du voyage en France il y a quelques annees, j'ai vu beaucoup de France qui prennent des baguettes, je suis etonnee, bravo! Miko


Japanese Products
are HERE!

 


Japan Brand
Auction Store

 

Auteur

Pages

Lien

journal de sakiko

l'art zen

Le blog de Armelle

Guides & Carnets



New shirt accesories
It's made of frexible
bent material.
It has soft and smoothly touch.



のれん
Japanese split curtain.
Please hang inside of the door.

 

 


風呂敷(ふろしき)
Traditional wrap cloth.
Bring something in the wrap cloth.

 


手拭い(てぬぐい)
The cotton hand towel.
It is cute to put down on a table or display on the wall.

 


着物と着付小物(きものときつけこもの)
Traditional clothes Kimono, and Kimono tool.
It has beautiful colors, and pattern.
Its cordinate is interesting!!

 

 


Post it note contains 50 pieces.
The designs are "cafe" ,and "Japanese style".
The shape of "cafe" is square, and "Japanese style" is oblong.

 

 


そろばん
Rare!! Japanese old abacus "soroban" check it out!!

 




Apprendre la langue etrangere dans le blog de Miko!
Si vous souhaitez le lire en deux langues en meme temps,par ici.
↓↓↓

 

novembre 2012

Dim Lun Mar Mer Jeu Ven Sam
        1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30  

À propos de cette note

Cette page contient une unique note de miko publiée le 25 septembre 2011 14h02.

maison ecologique de Hamamatsu est la note précédente de ce blog.

Le typhon est venu ! est la note suivante de ce blog.

Retrouvez le contenu récent sur l'index principal ou allez dans les archives pour retrouver tout le contenu.