la danse folklorique de la Fete des Morts

| 23 Commentaires

20090817-01.jpg

Je suis allee a la fete de ぼんおどり(bon odori=la danse folklorique de la Fete des Morts).

En ete, il y a ces fetes partout chez nous.

A cette fete, tout le monde de village ou de quartier se reunit, et on danse avec la musique traditionnelle.

...En effet, c'est une fete de la soiree d'ete, une fete familiale.

Je pense que c'est un peu la meme chose chez vous aussi, mais cette fete devient un endroit social pour les personnes agees et les couples avec les petits enfants.

Quant a moi, ca fait 20 ans que je ne suis pas y allee, depuis mon enfance.

Cette annee, donc, j'y suis retournee avec mes enfants.

20090817-02.jpg Vers 19 heures.

On va au parc pres de chez mes parents, 5 minutes a pied.

En arrivant, il y avait deja de la musique de ぼんおどり, et tous y dansaient!

20090817-03.jpg

 

On danse en faisant le cercle au tour de la petite scene au millieu.

 

Les femmes habillees en ゆかた(yukata=kimono d'ete en coton) sont superieures du club de cette danse.

Quand il y a ces femmes a cote de nous dans le cercle, on peut danser mieux en les imitant!  

 

 

 

 

 

 

20090817-04.jpg

 

Ce sont des filles debutantes.

Je suis etonnee car elles sont douees!

J'imagine qu'elles se sont beaucoup entrainees pour cette danse.

 

 

 

 

 

Je ne suis pas douee du tout, pourtant, ils sont tellement joyeux alors que j'ai ose a danser avec eux.

C'est etrange.. je pouvais danser mieux que j'avais imagine...!

Peut-etre, c'est grace au gene japonais...

20090817-05.jpg 

 

Mes enfants ont aussi participe avec leurs ゆかた.

Celui de ma fille, c'est le motif de hello kitty.

Celui de mon fils, じんべい(jinbei) avec le motif classique que j'ai achete dans la boutique de kimono. Et il coute 3 fois plus cher que celui de ma fille.

Les couleurs traditionnelles, elles sont toujours chic.

 

 

 

 

 

20090817-06.jpg

 

A la fete de ぼんおどり, il n'y a pas que la danse, mais aussi le petit spectacle et la baraque foraine.

 

Ca, c'est la peche a ふうせん(fuusen=ballon).

 ふうせん a un elastique, et on le peche avec une ficelle en papier qui a une agrafe.

 ふうせん sont dans le petit bassin, alors, il ne faut pas tremper cette ficelle longtemps dans l'eau, sinon, elle se coupe!

 

 

 

 

20090817-07.jpg 

 

Cette fete est organisee par les habitants du quartier.

C'est pour ca, les vendeurs de boutique du soir sont des personnes des "club retraites".

 

 

 

 

 

 

 

 

20090817-08.jpg

 

 

Voici, くじ(kuji=sort).

On tire au sort, et on gagne des petites balles en gomme selon le chiffre qui sort.

 

100 yen pour 2 fois, ainsi que la peche a  ふうせん.

Ma fille disait,

 "je voudrais faire くじ absolument ! ",

et elle etait tres serieuse.

 

 

 

20090817-09.jpg

 

Honnetement, il y a aujourd'hui trop de choses au Japon, les enfants se fichent de ces jouets d'habitude.

Pourtant, ils en sont tres contents a la fete, meme maintenant.

 

 

 

 

 

 

 

20090817-10.jpg Elle a bien gagne au sort, elle m'a montre une grande balle :

une balle qui scintille comme si elle enfermait tous les souvenirs de cette soiree.

 

 

 

si les objets japonais vous interessent,jetez donc un coup d'oeil par ici 

23 Commentaires

Bonjour Miko san! L'idée de la mort associée à la fête est le fait de traditions ancestrales comme celles du Japon, et aussi de la Chine, et bien sûr le Mexique etc... Le lien avec les ancêtres reste fort. Dans les pays occidentaux (pour simplifier), la mort est évitée, dissimulée, bref c'est 'tabou'! Ce qui en fait finalement un 'malaise enfoui au sein de nos sociétés'. On a Halloween, mais c'est parti d'Irlande vers les Etats-unis au 19eme, pour ne revenir en France que depuis peu. Je dis revenir parceque l'on tente de relier Halloween à une antique fête celtique. Ce qui veut dire que chez nous, le lien à été rompu pour des raisons qui nous éloigneraient trop de 'Obon'. Cet événement auquel les japonais ont gardé son esprit joyeux est encore un signe de ce que nous tentons de recoudre ici en parlant de 'lien social'... par défaut!!! C'est une belle fête dans le pays de la haute technologie qui n'oublie pas son passé. ありがとう Miko pour ton reportage où brille l'esprit du Japon.

Miko san, je te dois une explication, car tu vas te demander ce qui se passe . J'ai demandé des nouvelles de mon ami qui ne répondait plus à mes mails. On m'a répondu, et J'ai traduit: "Notre ami a disparu , je vais aller aussi aux funérailles"!!! Au lieu de: "Notre ami est parti en vacances, moi aussi, je vais à la fête des morts"!Je me suis rendu malade de tristesse, je ne pouvais pas y croire! D'autant plus que dans sa dernière vidéo sur Utube, les paroles n'étaient pas trés optimistes, et je sais que Mr Kenichi peut avoir des problèmes de santé. A 68 ans, il envoie parfois plus d'une vidéo par jour montée par lui-même, il va dépasser 457 vidéos, et en a aussi monté pour moi (peinture et jardin japonais), sous son nom. Pardonnez-moi Miko ce message cette fois à éliminer sérieusement! Non pas parceque j'ai été nul pour traduire du japonais, mais parceque ce ne serai pas drôle du tout pour mon ami! Avec toutes mes excuses Miko. Merci!

今晩はみこさん。

Chez nous, l'été, on peut danser avec les voisins le jour de la fête nationale (le 14 juillet). Nous n'avons pas souvent l'occasion de danser en dehors des fêtes familiales (comme les mariages par exemple). En Bretagne, on danse peut-être plus souvent que dans les autres régions françaises...
En tous cas, danser le jour de la fête des morts chez nous serait très mal perçu...(les gens nous prendraient pour des fous): quand on fête nos morts, on apporte des fleurs sur leur tombe (souvent des géraniums) et on reste en famille pendant un petit moment devant la tombe en pensant à eux (les plus croyants d'entre-nous prient devant les tombes). C'est une journée assez triste...J'aimerais pouvoir fêter mes morts en dansant et en chantant (les chansons qu'ils aimaient entendre par exemple)

またね。
ミカエル。

Bonjour a tous, la danse pour la Fete des Morts, c'est pour faire plaisir aux armes qui sont dans le ciel. Avec de la musique, on pense que peut-etre ils l'entendent, et ils nous regardent du haut.. Le moment ou une personne est decedee, ca se passe la meme chose que notre ami Michael nosu a explique. Mais l'ete suivant, on danse pour eux pour la consolation... Mais aujourd'hui; on fait la fete comme ca plutot pour s'amuser. En tout cas, si vous etiez chez nous au mi-aout, venez danser avec nous! Miko

Ohayo Miko san ya « coucou du Japon » no blog no tomodachi,

Si votre festival Obon a lieu soit à la mi-juillet, soit à la mi-août au Japon, notre commémoration (cérémonie) des morts a lieu dans les pays chrétiens le 2 novembre, traditionnellement fêtée le jour de la Toussaint (fêtes des saints) le 1 novembre car c’est un jour férié en France. J’en parlerais à nouveau si vous le me le permettez en novembre prochain. Il y a aussi peu après le défilé du 11 novembre devant le monument aux morts (cérémonie en l’honneur de nos combattants de la seconde guerre mondiale).

Cependant, vous pouvez imaginer qu’en France la vie à la campagne a été rythmée tout au long de l’année par les fêtes et les traditions de la vie domestique, les activités humaines et culturelles faites de symbole et de création. L’urbanisation et l’industrialisation ont ensuite modifié notre paysage festif. Chaque région a ses propres traditions, et aujourd’hui, ces fêtes renaissent parfois avec le fruit de l’attirance touristique.

Néanmoins, en août du moins dans ma région du Sud-Ouest de la France, il y a une autre fête (très ancienne), celle des moissons qui porte aussi un autre nom, celui du « comice agricole » (foire agricole à l’origine du développement rural de la France).
Je me souviens que c’était un moment de joie et de bonheur partagé des paysans de se retrouver et de s’entraider à rentrer le fourrage pour nourrir les bêtes en hiver, et aussi à récolter le blé, l’orge et l’avoine. Le travail était dur, levé à 4 heures du matin, les hommes allaient au labeur, les femmes préparaient à manger, et les enfants jouaient dans les champs et les bois et inventaient toutes sortes d’histoire fantastique. L’après-midi c’était la sieste, à cause de la chaleur harassante, et pour pouvoir tenir le coup jusqu’à très tard la nuit aux feux des tracteurs et des moissonneuses.
J’étais enfant, et je montais en haut de la remorque transportant les bottes de paille ou de foin, tout fier de dominer la campagne. Si les hommes buvaient le vin rouge frais de leurs vignes pour se désaltérer, nous les enfants avions droit au sirop de menthe, plante commune aux essences variées, verte à poivrée. Le repas de fin du travail de la moisson était très copieux, orienté assez cochonnailles (produits du cochon) et cela se terminait par des chants et de la musique au son de l’accordéon, et même des danses populaires (comme « la bourrée »).

Le comice agricole (fête des produits de la ferme, avec des concours des plus belles bêtes, et des produits de la région) clôture le mois d’août, avec une fête foraine (que de jeux pour les plus jeunes au plus vieux, chacun avec leur honneur, rivalisant de leur anecdote et de leur savoir-faire !).
Qu’il était digne le paysan de porter autour du cou sa médaille d’or du concours agricole, en se promenant au bras de sa belle (son épouse) lors du défilé du comice!

Est-ce que ce type de fêtes existe aussi de nos jours au Japon ?

Cela me fait drôle de vous parler de mes souvenirs pourtant toujours aussi proche dans ma tête.
Miko san, kono itsuwa wa omoshiroi desu ka.

bonjour miko

la fete pour les ames qui sont au ciel c'est sympa comme ca on a un peu l'impression qu'ils sont avec nous, en plus votre fete est joyeuse
tant mieux
chez nous a part la toussaint je ne connais pas d'autres fete par contre la notre est triste mais
se sont d'autres traditions
a bientot sur ton blog que je continue a venir voir avec toujours autant de plaisir

mouna

Konnichiwa Miko san,
C'est très intéressant votre article sur les rites funéraires...
Chaque civilisation a sa culture et ses coutumes.
Moi aussi je suis originaire d'une île pas du Japon mais de la Corse
J'y suis en ce moment je suis en vacances au Cap Corse à Nonza plus exactement aussi j'ai mis quelques photos de Nonza un très beau village on voit ensuite un escalier très ancien qui descend à la plage ensuite vous verrez la vue que j'ai de la maison ou je suis en location et on aperçoit sur les dernières photos deux petits monuments comme des maisonnettes mais en fait ce sont des caveau familiaux ou les morts sont enterrés dans des petits caveaux face à la mer. Il fait très chaud ici en ce moment.
voici le lien:
http://www.jeanmarcpaoli.com/corse/nonza1/nonza1.html
à bientôt
mata ne
Jean-Marc

coucou,
juste un petit mot pour te remercier de partager ces petits instants japonais avec nous.... avec toi, j'ai l'impression de voyager, et de mieux connaitre ton pays qui fascine beaucoup de français !!
Merci, donc, et bonne continuation !!

Konnichiwa Miko san,

isashiburi !!!!

je suis de retour sur internet et je me suis empressé de visiter ton blog dès mon retour ^^
J'aime beaucoup les enfants en Yukata, ils sont très mignons. Cet été j'étais au Japon et j'ai assisté à un feu d'artifices, les enfants portaient des yukatas mais aussi certaines femmes, c'était une vraie fête, j'ai adoré ! Merci de nous apprendre plein de choses sur la vie au Japon.En tout cas,je suis heureux d'apprendre que tu arrives à bien danser ^^

à bientôt

Jean-Luc, je crois que tu voulais dire "kono itsuwa ha omoshiroi desu yo" et pas "kono itsuwa ha omoshiroi desu ka" ;)

こんばんは Miko-san,

げんきですか. J'ai planté chez moi du Lycoris radiata (彼岸花/higanbana) qui est la fleur des morts au Japon si je ne me trompe pas. Je voulais savoir si elles étaient en fleurs chez vous et si vous les utilisiez pour votre fête. ありがとうごさいます

またね

Ma chère Miko san,

Je vois que ce nouvel article sur la fête des morts suscite des réactions tout à fait à "fleur de peau"............................Hey......... pour moi aussi une bretonne, la fête des morts se passe en novembre........et voilà !!!!!!!!!!
Mais effectivement cet été il y a eu "le Comice agricole à Le Palais" he he he !!!
Laissez moi partager ce moment : http://blanc.bleu.over-blog.com/article-34395207.html
http://blanc.bleu.over-blog.com/article-34398003.html

Très honnètement, je n'avais jamais associé la fête des des morts et le Comice agricole, mais pourquoi pas !!!!!!!!!!!!!


Heuhhhhhhh............je confirme, chez nous c'est plus triste que chez vous..............mais "it doesnt mater"

Bon, merci Miko pour cet article !!!!!!!!

A bientôt

Armelle

Bonjour Miko-san!

Je suis Française, et j'habite aussi à Hamamatsu!
Dans quel quartier vivez-vous?
Moi je vis a 旧浜北市内野 depuis environ 27 ans, mon mari est Japonais et nous avons 6 enfants.
J'aimerais bien faire votre connaissance, car c'est rare de rencontrer des personnes parlant le français ici.
Avez-vous vécu en France?

よろしかったら、私の携帯にメールを下さい!

Bonjour a tous, je suis desolee de ne pas avoir beaucoup de temps pour repondre a chacun d'entre vous.. A tres bientot, Miko

C'est bien que tu prennes un peu de vacances, Miko!ありがとう!

Bonjour Armelle, Miko et tous les blogeurs,
Pour vous répondre Armelle, j’ai pensé qu’il étai intéressant de présenter à Miko (j’en profite pour la remercier chaleureusement pour sa générosité de nous faire découvrir sa perle du levant, et pour l’éclat de son verbe à nous surprendre à chacun de ses soleils), le fait que pendant que nos amis japonais fêtaient les morts, au même moment en France (Sud-Ouest), nous fêtions nos moissons et le Comice. Le contraste est saisissant.
Je suis content d’apprendre que le Comice a lieu aussi sur votre belle-île (c’est le nom de l’île sur laquelle se trouve la ville « Le Palais »), mais au mois de juillet.
Néanmoins, j’ai lu qu’il existe aussi au Soleil-Levant quelques fêtes agricoles nommées Tanabata le 7 juillet ou le 8 août, et Tsukimi en août ou en septembre.
Bien à vous. Jean-Luc.

Michaël,
Je crois que "desu ka" est plus appropié pour poser une question, par rapport à "desu yo", qui est plus affirmatif.
Qu'en penses-tu ?
Cdt. Jean-Luc

Konnichiha cher Miko(^^)!!

Comment vas-tu? Ta petite famille va bien?
Moi je vais bien et je suis très heureux de pouvoir t'écrire un peu,cela me détend après une longue journée de travail,arigatou(^_-)!!

Les élections sont terminés,le Japon a un nouveau gouvernement!!

En France,la mort d'une personne est un moment triste,pénible,c'est un moment difficile à vivre,mais la vie continue et il faut accepter les choses.
Je pense que la meilleur façon d'honorer la mémoire des défunts est de continuer à vivre,d'être heureux et de faire le bonheur des personnes que l'on aiment,de faire le bonheur autour de soi!!
J'aimerai beaucoup apprendre cette danse mais je suis un très mauvais danseur!!
Matane,yoi ichinichi wo!!
Chris yori

Bonjour Isabelle, je suis desolee de ne pas avoir pu vous repondre. 27ans a l'etranger! bravo!!! J'imagine que vous parlez tres bien le japonais bien sur... Je suis occupee pour le moment, もう少し待ってくださいね~! Miko

Bonjour RSA, higanbana... Oui, chez nous on dit que c'est la fleur des morts. Car il y en a beacuouo a cote de tombe. Mais pour aller a la tombe, c'est souvent kiku..

Konnichiha, Chris, c'est ca, la fete des morts.. On dit bonjour au ciel pour les personnes qui sont allees avant nous. C'est triste mais on continue la vie... Je suis contente que tu puisse sentir detendre avec mon blog. Mais la prochaine fois que tu va au Japon en ete, il faut que tu danses! hahaha, matane!! merci toi aussi, yoi ichinichiwo!

bonjour miko

J'habite en France et je prépare ma première visite au Japon pour le mois d'août 2010. J'ai découvert votre blog et c'est un véritable plaisir de vous lire car c'est exactement ce que je cherchais comme blog, la vie quotidienne au Japon avec des détails de la vie quotidienne, c'est très intéressant, merci beaucoup.

Bonjour Suzanne, et enchantee! Merci de me laisser le mot. Vous avez encore beaucoup de temps pour preparer votre votre voyage chez nous. Mais c'est tres bien, comme ca, vous pouvez savoir plus de choses! Bon continuation pour le recherche sur notre pays! A bientot, Miko


Japanese Products
are HERE!

 


Japan Brand
Auction Store

 

Auteur

Pages

Lien

journal de sakiko

l'art zen

Le blog de Armelle

Guides & Carnets



New shirt accesories
It's made of frexible
bent material.
It has soft and smoothly touch.



のれん
Japanese split curtain.
Please hang inside of the door.

 

 


風呂敷(ふろしき)
Traditional wrap cloth.
Bring something in the wrap cloth.

 


手拭い(てぬぐい)
The cotton hand towel.
It is cute to put down on a table or display on the wall.

 


着物と着付小物(きものときつけこもの)
Traditional clothes Kimono, and Kimono tool.
It has beautiful colors, and pattern.
Its cordinate is interesting!!

 

 


Post it note contains 50 pieces.
The designs are "cafe" ,and "Japanese style".
The shape of "cafe" is square, and "Japanese style" is oblong.

 

 


そろばん
Rare!! Japanese old abacus "soroban" check it out!!

 




Apprendre la langue etrangere dans le blog de Miko!
Si vous souhaitez le lire en deux langues en meme temps,par ici.
↓↓↓

 

novembre 2012

Dim Lun Mar Mer Jeu Ven Sam
        1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30  

À propos de cette note

Cette page contient une unique note de miko publiée le 18 août 2009 8h30.

la couleur des pasteques est la note précédente de ce blog.

le petit camion du marchand est la note suivante de ce blog.

Retrouvez le contenu récent sur l'index principal ou allez dans les archives pour retrouver tout le contenu.