la pleine lune de l'automne

| 36 Commentaires

20091012-01.jpgLe 3 octobre, c'est la pleine lune de la mi-automne.

C'est la coutume d'admirer la lune au Japon depuis longtemps(おつきみotsukimi).

J'ai pris cette photo en haut dans les champs pres de chez moi.

La plante au premier plan est すすき(susuki=herbes des pampas).

On decore et presente ces plantes et des gateaux a la lune lors de cette soiree.

 

20091012-02.jpg                                                   

 

Et nous nous sommes alles chercher des すすき en fin d'apres-midi.

 

 

 

 

 

 

20091012-03.jpg

 

Mes enfants etaient tres contents.

 

Mais pourquoi すすき,

pourtant il y a d'autres fleurs?

 

Et pourquoi on en a besoin pour おつきみ??

 

Ils etaient excites car la preparation etait comme la fete mysterieuse pour eux.

 

 

 

 

Alors la reponse a ces questionsm je vous en parle d'apres ce que m'a dit un botaniste local.

Il etait une fois...

Quand il n'y avait pas encore la culture du riz au Japon, on mangeait beaucoup de さといも(satoimo=patates douces) et やまいも(yamaimo=des taros).

On allait les chercher sous la terre, pourtant, ces champs sont en friche apres avoir travaille la terre pendant une centaine d'annees.

On semait des graines de すすき dans ces champs en les frottant sur la terre.

すすき est une plante pleine de vitalite, alors apres すすき, il y aura d'autres plantes qui vont poussees, et comme ca le lieu sauvage redeviendra un champs riche.

En esperant beaucoup de patates par la suite....

 

Et a la mi-automne, c'est juste le moment de la recolte des さといも.

Comprenons-nous un peu mieux la raison pour offrir des すすき et des さといも a la lune pour le symbole de la source de la vie?

 

20091012-04.jpg

 

Voici, c'est さといも.

On la fait cuire a la vapeur avec la peau.

Sa peau, c'est facile a enlever.

さといも a l'odeur de la terre, et sa texture est onctueuse.

 

 

 

 

 

 

 

20091012-05.jpg

 

Pendant une longue periode, l'offrande pour おつきみ a ete changee.

 

On offrait le gateau rond de riz a la place de さといも apres que la culture du riz ait ete transmise.

 

Mais on gardait la forme d'origine de さといも, et aussi la facon de presenter dans un plat.

 

 

 

 

20091005-01.jpg

 

En plus, aujourd'hui il arrive qu'on fasse l'offrande d'un gateau traditionnel car il est plus sucre.

 

Ce gateau est en forme d'un lapin blanc.

(question : pourquoi un lapin?)

 

 

 

 

 

Or, le soleil se couche.

On commence おつきみ dans le jardin apres le diner.

On decore すすき et さといも pour montrer a la lune.

 

A l'epoque d'Heian(vers 1000ans), c'etait une fete raffinee d'adulte.

Les nobles composaient わか(waka=poeme de trente et une syllabes) en regardant la pleine lune.

 

20091012-07.jpg

 

 

.....Pourtant, mes enfatns,

ils m'ont demande "On peut manger ces gateaux?"

 

Comme ca, おつきみ s'est termine assez vite chez nous.

 

 

 

 

 

 

20091012-08.jpg

20091012-09.jpg

La reponse de question tout a l'heure:

 

Pour les Japonais, quand on dit la lune, on imagine le lapin.

Car le motif de sa surface nous fait penser un lapin.

Dans votre pays, que dit-on?

 

 

 

si les objets japonais vous interessent,jetez donc un coup d'oeil par ici

36 Commentaires

Bonjour Miko san! La lune fait rêver le monde entier, mais au Japon, c'est entrer dans un monde fantastique! Les noms ont des sens magiques; すすき par exemple a la même origine en Europe (Le métal argent), l'herbe des pampas contient le mot 'argenteum' en latin, non, pas en 'lapin' LOL! Et Sunningdale Silver en anglais. J'ai une interprétation trés 'fun' pour le lapin: Vous ne trouvez pas que "Tsuki" est un nom charmant qui évoque un lapin blanc?
Sur le thème de la lune voici deux grandes compositrices et amies japonaise:
http://www.youtube.com/watch?v=y96vxtY4L-Q

Et 'MOON', par l'énigmatique Yoko Kano, la plus facétieuse des chanteuses japonaises qui fait rêver enfants et adultes. Elle dirige les orchestres les plus prestigieux, mais personne ne sait si elle est aussi Gabriella Robin, la chanteuse!!! Origa, la plus japonaise des chanteuses russes est bien réelle par contre!... Pour TANABATA le 7/7/09 Yoko Kanno a dirigé l'Orchestre philharmonique de VARSOVIE, ce jour là, elle s'est tournée vers le public, et a chanté avec la voix de G. Robin!!! Le génie du mystère. Quelle compositrice dans le monde pourrait se permettre cette fantaisie, devant le prestigieux orchestre de la ville jumelée avec...HAMAMATSU!
http://www.youtube.com/watch?v=PeUitrD9CYg /doミーナxel/
Matane!

Bonjour Dominique san! Merci pour les sites de chanteuse japonaise, c'est magnifique! Tres beau, j'imagine beaucoup de choses, la couleur de la lune, le ciel et les nuages etc... Oui, ;l'image de la pleine lune pour nous, =le lapin. C'est pourquoi, dans le dessin il y a souvant le lapin avec la lune...

Bonjour et merci pour ce nouveau sujet!
J'aimerais bien en manger...
Je connais le site d'un graphiste japonais qui parle un peu de la même chose à travers ses jolis dessins:
http://homepage3.nifty.com/kumamis/sep05/index.html
j'adore ce qu'il fait!
http://homepage3.nifty.com/kumamis/sep05/sep0009.html
Bonsoir Miko bonsoir Dominique! ;-)
à bientôt!

Miko san j'ai un vieux dessin sur carton qui représente ces gâteaux en forme de lapin je les ai mit sur une page pour vous le montrer j'aurais voulu savoir ce qu'il y a écrit à droite:
http://www.jeanmarcpaoli.com/lapin.html
à bientôt Jean-Marc

Ohayo Miko San,


Le lapin le symbole de la fertilité, est un point commun des fêtes païennes lunaires entre vos ancêtres du Yayoi et du Kofun, et les nôtres Aquitain gaulois (Sud-Ouest de la France). Comme quoi, ils n’avaient pas besoin d’Internet à cette époque, pour échanger…


Si aujourd’hui, il ne reste plus de célébration chez nous, j’ai un vague souvenir laissé par ma grand-mère. Elle m’avait appris que la dernière cueillette de cèpe (champignons très comestibles et réputés pour sa saveur) avait lieu à cette pleine lune d’octobre.


Miko, avez-vous eu l’occasion de déguster un bon plat de cèpes à l’ail et au persil façon Périgord ?
Si un jour vous venez à nouveau en France, je me ferai un plaisir de vous préparer ce « mets périgôrdin ».


M’auriez-vous laissé un de vos gâteaux しろ ウサギ ください !


Vivement la prochaine 月! Jean-Luc.

Bonjour Jean-Marc, les sites sont mignons! Par contre, le dessin de lapin avec les yeux rouge, c'est un lapin en neige. On fait la forme de lapin avec la neige. J'en faissais quand j'etais petite. Donc, les yeux et les oreilles, on les trouve dans le jardin. Les mots drout, je suis desolee, je ne peux pas lire... C'est le mon d'artiste. Et sa tampon... Miko

Bonjour Jean-Luc, hahaha, merci pour joli mot.. Je ne jamais gouter le cepe! J'adore les champignons, et au Japon aussi l'automne, c'est la saison de champignon! Mais je crois qu'ils sont tres differents... mmm, ca a l'air bon ton plat francais!

Arigato! Je me demandais depuis longtemps ce que représentait ce lapin! Bonne journée!

Douitashimashite(De rien), Jean-Marc. Ce lapin s'appelle yuki usagi(yuki=neige, usagi=lapin) en japonais. A bientot,Miko

Bonjour a tous, je suis tres tres contentes d'avoir beaucoup de vos messages pour l'anniversaire d'un an de mon blog. Ca me fait vraiment plasir de le continuer, et d'avoir contacte avec vous du monde entier.... Amicalement, Miko

Bonjour Miko,

J'aime beaucoup lire votre blog, je suis une fan! L'année dernière, j'ai visité votre pays... c'était pour notre voyage de noces! Mon rêve c'est d'y retourner bientôt, alors en attendant je vous lis et je revis des instants de pur bonheur!
Je tenais à vous féliciter pour votre blog français et aussi ceux dans les autres langues! Votre maîtrise de toutes ces langues est impressionnante, vraiment je vous admire.
Félicitations!

curieux de tout ce qui ce passe dans le monde
le paysage touristique ainsi que les iniciatives de paix dans le monde
ce sont mes principaux centres d'interet
L E

感謝 ために, ぁ 巫女 さん,


A Hamamatsu depuis un an déjà, la ligne de la vie d’une famille fait voyager
Bien des âmes ensoleillées au-delà des frontières que les Seikatsus nous séparent,

A la fertilité d’un esprit digne des Mumyôsho, elle nous conduit avec ses lettres égayées
Bien amenées par la fraîcheur des épisodes heureux de Miko que ses lecteurs assidus dévorent,

A Hamanako devenu la source de notre orient aimée, la pleine lune illumine le foyer
Bien douillé décoré des feuilles artistiques et des Hakanasas que nos perles savourent,

A notre amie chère porteuse de la fleur de notre soleil levant, son Magatama épouse de rayons ondoyés
Bien à vous d’admirations et d’émotions que notre Wakuwaku préférée nourrit haut le cerf-volant mosaïcultures.


どうもありがとございます、今ブログはwa, じぇあんーる.

Bonjour Marie-Eve, merci pour le message, et Flicitation pour le mariage!!! Je ne sais pas si c'est rare pour les Francais de venir au Japon pour le voyage de noces, mais chez nous, il y a beaucoup de couple qui va en France pour le voyage de noces! Parfois, je croise des etrangers qui voyagent chez nous, je me demande si ils connaissent mon site?? hahaha! En tout cas ca me fait plaisir de vous rencontrer sur mon blog, a bientot, Miko

Bonjour Luis, Je suis d'accord avec vous, a notre epoque, il y a beaucoup d'informations.. Alors, c'est tres bien car je peut "voyager" le monde sur l'internet, on peut parler avec des etrangers...etc. Meme il y a 10 ans, ce n'etait pas comme ca.. A bientot! Miko

Bonjour ジャン・リュック(Jean-Luc), コメント、ありがとうございます。Merci toujours pour le commentaire. にほんご、がんばってね。わたしもブログをがんばります。みこ(Miko)

Bonjour Miko!
Je continue de lire avec plaisir tes papiers, même si je ne prends pas assez le temps d'y répondre, MAIS, aujourd'hui, je me dis que personne ne t'a répondu sur l'image donnée à la lune en France!!! Il s'agit de façon très romantique de présenter la face d'un Pierrot triste maquillé de blanc!! Et puis aussi mon neveu et sa jeune épouse ont aussi passé leur voyage de noce au Japon, où après 1 mois, ils ont rejoint ma fille qui y vit avec grand bonheur!!
...Et encore une chose: TRES joyeux 1er anniversaire de ton magnifique blog!!
Amitiés, Bib!

Bon anniversaire et encore merci pour ces voyages virtuels !

Bonsoir *miko*
Vue de notre coté, la lune represente plutot une tête, avec de l'imagination, on peut voir les yeux et un grand sourire.

Par contre je tiens compte du cycle lunaire pour jardiner, et certains coiffeurs aussi pour couper les cheveux au bon moment.

A bientot
City

Bonjour Miko et merci pour cet article très intéressant et ton explication très détaillée. Tes enfants ont du se régaler avec les petits gâteaux ! Tu me donnes faim ^^!

La lune fascine (le soleil aussi) et est très présente dans bien des cultures de part le Monde. Cette célébration (de la Lune) existe ailleurs en Asie également. Aussi merci de nous avoir fait partager ton expérience au Japon. Tes enfants ont l'air de s'être bien amusés avec les すすき.

PS : J'ai une question qui n'a pourtant pas de rapport avec ton article : que signifie "challenge coin" ? J'ai bien cherché et trouvé des explications possibles mais je ne pense pas voir le lien avec ton site ou avec le Japon. Peut être l'as tu déjà expliqué ?

Merci pour ta réponse.

Bonjour Bib, et merci pour le mot pour l'anniversaire. La lune, c'est une face Pierrot triste.. Peut-etre c'est normale de penser une tete qu'un lapin.. Ah-, je dis a votre neveu filicitation pour le mariage(omedetou gozaimasu). Amicalement, Miko

Bonjour Citiy, oui, vos ami BIb aussi dit "la tete" pour l'imagination de la lune. Je pense que j'ai vu le dessin de la lune avec le visage dans un livre ecrit en francais.... Et le cycle lunaire, oui, on dit ca aussi, mais je ne jamais entendu pour jardiner.. Merci City, a bientot, Miko

こんにちは Miko san,

Ils sont trop mignons tes enfants avec les herbes de la pampa !!! quelle fête. Je goûterais bien moi aussi les lapins, ils ont l'air si bons !!!

Quand je vais me promener le matin à la côte, je voir plein de crottes de lapins.............Toutes les nuits ils ont une réunion sous la lune !!!

Je l'ai regardée ces jours-ci, cette nuit, rien du tout, mais hier elle était magnifique une coupe d'or portant une perle noire brillante, auréolée d'un halo, entourée des scintillements des étoiles sur fond de ciel de velours noir.............wow...............

A bientôt

bonjour miko !!
Vous n'utilisez donc pas le cycle lunaire pour jardiner ? Nous ( enfin surtot mes grand parents ) on l'uilisez pour tout ! de la plantation, au recolte, en passant par le cycle des maré de l'océan et par la coup edes cheuveux !! i lparait que si on ce coupe les chuveux a la plaine lune ils repoussent plus fort et plus long !
En tout cas j'adore la magie de votre pays e j'aimerais en aprendre encore plus ! ^^ petit a petit
Et je trove super mignon d'imaginer un lapin !! j'avs jamais compris pourquoi vous les dessinier rond aves les oreilles a l'interieur du rond moi ca me fesais plustot penser a un alien .... ^^
merci a bientot
laure

Bonsoir Miko san. Ha oui! Tes enfants ont vraiment de la chance, car la campagne semble à proximité! Dans une ville moyenne comme Tours en France, (un village comparé à ta ville), on doit faire des kilomètres! Il y a des coins de verdure prés du centre à Hamamatsu? Konbanwa.

coucou miko

toujours aussi contente de venir sur ton blog apprendre des choses sur le japon
nous la lune on l'a voit comme un visage car on arrive a distinger des yeux une bouche et un nez
(que d'imagination)
mais un petit lapin blanc c'est aussi tres mimi
a bientot

mouna

City a fait la bonne remarque! On voit des choses différentes selon le côté de la lune! En France, c'est donc un Pierrot, et au Japon un lapin! Je suis allée sur internet pour voir les images de la lune au Japon et....j'y ai découvert le lapin!!!
Dans tous les cas, en contemplant la lune ce soir, je réalisai que tous tes amis de blog la regarde certainement en ayant une pensée pour le Japon!! (malgré le dacalage horaire)...

Bonjour Miko,
Je viens du Canada (Montréal) et le Japon est plutôt rare comme destination pour un voyage de noces !! Les Canadiens (ou en tout cas les Québécois) vont plutôt en Europe ou dans les Caraïbes (Cuba, Mexique, République Dominicaine,etc.). C'est quand même 14 heures de vol sans compter l'escale à Chicago!
Malheureusement, je crois aussi que les Canadiens en général sont moins "japanophiles" que les Français. Il y a quand même une petite communauté japonaise à Montréal qui organise quelques matsuri chaque année et d'autres événements culturels. J'adore y participer !

Bonjour Laure, je ne savais pas le cycle lunaire pour jardiner. J'ai demande quelques personnes mais personne le sais.. C'est tres curieux que ca marche pour les cheveux aussi.. Quand c'est mysterieux, la lune est plus belle.. Miko

Bonjour Dominique, dans la ville d'Hamamatsu, il est difficle de trouver des coins de verdure.. Au Japon normalement, le centre ville, il y a que batiments societes, et les gens habitent en banlieu mais dans la ville..

Bonjour Bib, c'est mignon comme tu penses. Oui, moi aussi j'ai regarde la lune. J'imagine qu'il y a nos amis qui la regarde egalement comme Armelle!

Bonjour Marie-Eve, wow! Il est tres loin de chez toi au Japon ! Meme de Chicago, il est encore loin. Pourtant, plus le voyage est long, plus impressionent le sejours.. Je pense que les Japonais a Montreal sont contents s'il y a des gens qui aiment la culture japonaise. Miko

こんにちは しんあいなる みこ(^^)!!

おげんきですか?

Ma maman me chanter une petite comptine le soir pour m'endormir "Bonsoir madame la lune
que faites-vous donc là?
je fais mûrir les prunes
pour tous ces enfants là.

Bonjour monsieur le soleil
que faites-vous donc là?
je fais mûrir les groseilles
pour tous ces enfants là.

Quand j'étais enfant je regardais la lune et je me disais qu'il y avait un autre enfant là-bas qui me regardait aussi, j'étais heureux!!
Dans mon esprit ,la lune a toujours était un doux visage,une tête bien ronde,une personne qui veille sur mes nuits et sur mes rêves,elle reste éveillé chaque nuit,elle veille sur nous,merci madame la lune!!

よいいちにちを みこ
またね

Chris(クリストフ)

Bonjour クリストフ、わたしはげんきです。ありがとう。かわいいうたですね。Merci Chris, je vais bien. Cette chanson est tres mignonne.. Ca me fait penser a mon enfance aussi.. Je pense aussi parfois quand je regarde la lune, qui la regarde en meme temps qu moi?? ではまたね、みこより

Salut ! Il n'y a pas si longtemps, on disait aussi que la lune était un gruyère, à cause des trous qu'on peut voir dessus (:

Bonjour Typy, hahaha, je suis d'accord, et dans ce cas la, j'imagine une souris sur la lune..?


Japanese Products
are HERE!

 


Japan Brand
Auction Store

 

Auteur

Pages

Lien

journal de sakiko

l'art zen

Le blog de Armelle

Guides & Carnets



New shirt accesories
It's made of frexible
bent material.
It has soft and smoothly touch.



のれん
Japanese split curtain.
Please hang inside of the door.

 

 


風呂敷(ふろしき)
Traditional wrap cloth.
Bring something in the wrap cloth.

 


手拭い(てぬぐい)
The cotton hand towel.
It is cute to put down on a table or display on the wall.

 


着物と着付小物(きものときつけこもの)
Traditional clothes Kimono, and Kimono tool.
It has beautiful colors, and pattern.
Its cordinate is interesting!!

 

 


Post it note contains 50 pieces.
The designs are "cafe" ,and "Japanese style".
The shape of "cafe" is square, and "Japanese style" is oblong.

 

 


そろばん
Rare!! Japanese old abacus "soroban" check it out!!

 




Apprendre la langue etrangere dans le blog de Miko!
Si vous souhaitez le lire en deux langues en meme temps,par ici.
↓↓↓

 

novembre 2012

Dim Lun Mar Mer Jeu Ven Sam
        1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30  

À propos de cette note

Cette page contient une unique note de miko publiée le 14 octobre 2009 8h51.

anniversaire ! est la note précédente de ce blog.

la riziere doree est la note suivante de ce blog.

Retrouvez le contenu récent sur l'index principal ou allez dans les archives pour retrouver tout le contenu.