enorme tremblement de terre dans l'est du Japon

| 15 Commentaires

20110317-01.jpg

J'ai recu beaucoup de messages de l'etranger.

Vous avez des soucis comme : Comment c'est le Japon? Est-ce que Miko va bien?

 

Miko va bien.

On avait un tremblement de terre le soir du 15, mais ce n'etait pas tres grave, on ontinue notre vie.

 

Pourtant, j'ai remarque quelques changement depuis avant-hier.

C'est " le manque de produits a cause d'achat pour prevision" .

Mon viosin va souvent a Tokyo pour son travail, et il m'a dit qu'il n'y avait pas du produits aux supermarches et aux magasins non plus et qu'il avait envoye de la nourritures aux amis a Tokyo.

Le lendemain, quand je suis allee au supermarche, je me suis rendue compte qu'il manque des produits meme a Hamamatsu.

Voici quelques photos de rayon de papier toilettes et couches. ↓ ↓ ↓

20110317-02.JPG

20110317-03.JPG

Tout vendu meme les nourritures de secours et les nouilles sechees. ↓ ↓ ↓

20110317-04.JPG

La note dit la limite de quantite par personne.  ↓ ↓ ↓

20110317-05.jpg

 

En fait, je suis allee a ce supermarche la veille egalement, mais ce n'etait pas comme ca.

Je me rappelle qu'il n'y avait plus l'eau.

Mais ce jour-la, il y avait de l'eau.

Je pense que tout le monde n'est pas sur de ce que l'on doit acheter pour reserver.

 

La raison de ce manque au supermarche est l'exces de conscience pour les mesures preventives contre les sinistres d'un seul coup.

Et on a eu ce phenomene d'abord a Tokyo et ensuite a Hamamatsu petit a petit, il me semble.

 

20110317-06.JPG

L'autre changemnet, c'est le travail de mon mari.

Il participe a l'industrie, et il dit que la ligne de construction s'est arretee pour le moment car les pieces pour la fabrication n'arrivent pas de Tohoku.

La region de Tohoku a recu un coup fatal, la perspective n'est pas sure pour l'avenir, et sa societe est accablee de travail pour chercher un autre fornisseur.

 

A Hamamatsu, il n'y a pas de changement dans la vie a l'ecole ni a la mairie.

En tout cas, on a un visage severe.

Je pense que c'est pour tout les Japonais.

 

Plus des informations tristes tous les jours, maintenant, il y a un autre probleme grave de centrale nuclaire a Fukushima.

Les Japonais essayent de ne pas etre paniques, croire les informations du gouvrnement, et on pense passer cette situation dure.

 

A la place d'etre panique un imaginant le pire, mais on voudrais sauver les gens qui souffrent de peur, du froid, et de la faim le plus possible..

Je pense que ces fortes pensees soutiennent les Japonais.

 

si les objets japonais vous interessent,jetez donc un coup d'oeil par ici 

15 Commentaires

Hello Miko !
En France nous suivons avec une grande tristesse la tragedie qui frappe le Japon depuis ce fatal 11 mars, le tremblement de terre enorme autour de Sendai (8,9 !!!), et le tsunami gigantesque qui a englouti des villes et des villages entiers, qui a endommage les systemes de secours des circuits de pompage de la centrale electrique nucleaire TEPCO a Fukushima. Et maintenant la catastrophe nucleaire qui se developpe !!!
Nous sommes profondement admiratifs pour la capacite stupefiante des japonais a rester calmes, dignes, disciplines dans ces epreuves inhumaines.
Courage !

Sans la région de Tohoku, ce n'est pas seulement le Japon, mais le monde qui va manquer de haute technologie. La mobilisation et les dons augmentent lentement, c'est peut-être mieux, car si les effets des radiations surviennent chez des habitants du nord-est, il faudra les soutenir lorsque les médias vont donner moins d'informations. Si l'on doit recevoir des japonais pour quelque temps, il y aura des solutions comme le suggère Armelle. A bientôt!

Courage miko, j'espère que ça ira pour le travail de ton mari. Nous sommes de tout cœur avec toi et ta famille. Tendrement. Gribouille

Chère Miko,

Tu nous parles du travail de ton mari.A ce sujet, je me demandais comment ça allait se passer pour les gens qui ne peuvent pas travailler? Vont-ils toucher un salaire? je me demande également comment cela se passerait en France si un quelque chose empêchait les gens de travailler pendant plusieurs semaines?? Si quelqu'un le sait, je serai curieux de savoir...

La situation que vous vivez en ce moment doit être vraiment éprouvante...J'aimerais être près de vous et vous aider mais je suis si loin...

Bon courage encore

Bonsoir Miko. On ne sait pas quoi dire devant ses images déchirantes au nord du Japon. C'est insoutenable. Pourvu que tout ça s'arrête.

bon courage à toi et à tous les japonais vous etes des gens formidables et tres courageux j'espere que tout cela ne sera bientot qu'un mauvais souvenir

coucou miko

c'est vrai que ce tremblement de terre est un vrai desastre pour tout le peuple japonnais
et la catazstrophe nucleaire rajoute encore plus de peur et de tristesse pour tous ces pauvres gens
je te dis courage a toi et tout le japon
mouna

Konbawa Miko san!

un petit mot pou vousr dire la consternation et la tristesse que ma famille et moi éprouvons en recevant chaque jour toutes ces mauvaises nouvelles du Japon, mais aussi l'admiration que nous avons pour le grand et noble peuple japonais, fidèle à ses traditions de courage et de dignité.

Nous pensons fort à vous tous et vous transmettons nos voeux les plus vifs.

Chère Miko,

Mon coeur se glace quand je pense au drame que traverse votre magnifique pays.
Merci de nous montrer votre vie dans ces temps difficiles. Les japonais sont très courageux.
Pensez-vous que nous pouvons aider à quelque chose de si loin?
Toute mes pensées vont ver l'Archipel, je prie pour vous .
Bien amicalement.

Merci pour vos messages, ca nous encourage beaucoup. La situation d'aujourd'hui chez nous : je pense que vous connaissez bien la situation de la region sinistree, autrement, a Tokyo, on manque des produits et d'electricite (coupure de courrant quelques heures pas\r jours), la vie est incomoditee. Par exemple, un ami a moi qui est le patron d'une boutique a Tokyo me disait qu'il y a tres peu de clients et que son travail ne marche pas bien. Pourtant, chacun essaye d'economise l'electricite dans la maison, et de collaborer. Il y a des informations qui annoncent l'energie electrique a la television si l'on va la manquer, on l'utilise encore moins. Et tout de suite, le chiffle de wattemetre augmente. Ensuite, a propos de centrale nuclaire. La situation de cette seimane etait tres dure, et tres grave. On est convancu de la capacite de les techniceins qui font ses plus grands efforts a Fukushima.
C'est le vacance du printemps en ce moment, mais les Japonais ne s'abritent pas pour par vers l'ouest Kysyu par exemple, car on ne panique pas et essaye d'etre calme en comprennant de la declaration de radioactivite par gouvernement. Vous adomirez le Japon pour le pays ou il y n'a pas d'emutes ou de vols. Mais pour nous, c'est normal de ne penser pas a voler au surpus dans cette situation. Tout ce que l'on peut faire maintenant les Japonais hors de region de Tohoku, c'est que l'on s'inquiet bien sur mais on continue la vie et on travaille dur pour que l'economie marche mieux.

Bonjour Miko nous voyons les pompiers qui luttent toujours pour la centrale mais il y a un mieux. Mais on voit les gens du nord qui manquent de tout. L'aide internationale doit continuer! J'admire votre courage!

Chère Miko, Je m'étonne du peu d'aides envoyées par les pays par rapport à Haïti,on m'a répondu que le Japon est un pays riche et qu'il a les moyens de se relever de cette catastrophe ???? Moi je pense pas à l'industrie mais à tous ces êtres humains en pleine détresse...bien sûr que le pays va se reconstruire et l'industrie repartir mais sans ceux et celles qui ont perdu la vie, et leurs familles en deuil. Miko je vous envoies mes meilleures pensées...je me sens bien impuissante. Merci pour vos nouvelles.

Bonjour Miko, j'espère que toute ta famille va bien. Voici la réponse à ma question sur la destination des dons, envoyée par la Croix-rouge française:
Merci pour l'intérêt que vous portez aux sinistrés du Japon et aux actions mises en place pour leur porter secours.

Aujourd'hui la situation peut se résumer ainsi :

Urgence humanitaire au Japon
La Croix-Rouge française lance un appel à dons pour soutenir la Croix-Rouge japonaise


Plusieurs séismes, un tsunami et désormais la menace d'un accident nucléaire majeur : le Japon vit des heures tragiques, alors que le bilan toujours provisoire des victimes - qui risque fort d'être revu à la hausse -, fait état de plusieurs dizaines de milliers de morts et de disparus. Par ailleurs, plus de 5 millions de foyers sont privés d'électricité et 1 million de maisons ne sont plus alimentées en eau courante.
A ce jour, la Croix-Rouge du Japon a déjà déployé 86 équipes de secours, rassemblant quelque 600 médecins, infirmiers et auxiliaires, afin d'assister les rescapés de la catastrophe au moyen de cliniques mobiles, tout en s'employant à évaluer les dommages et les besoins des sinistrés.

Par ailleurs, plus de 300 000 personnes évacuées ont été hébergées dans des abris temporaires aménagés dans des écoles et autres bâtiments publics où la Croix-Rouge a distribué jusqu'à présent plus de 30 000 couvertures.

Les dommages subis par la centrale nucléaire de Fukushima suscitant l'inquiétude sur un éventuel accident atomique grave, la Croix-Rouge japonaise se tient prête à assister les populations évacuées de la zone établie autour des installations.

Pour l'instant, la Croix-Rouge du Japon n'a pas sollicité l'appui du réseau international de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, mais une équipe de soutien et de liaison de haut niveau mobilisée par la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge soutient la Croix-Rouge japonaise.
En outre, l'unité de logistique pour la région Asie et Pacifique dispose de stocks de secours d'urgence prêts à être expédiés si nécessaire de Kuala Lumpur.

Afin de répondre aux personnes inquiètes du sort de leurs proches dans les zones sinistrées, le Comité international de la Croix-Rouge (CICR) met à disposition son service de recherche et de rétablissement des liens familiaux, sur son site Internet : www.icrc.org/familylinks
Parallèlement, depuis vendredi, une vingtaine de bénévoles de la Croix-Rouge française se relaie chaque jour à la cellule d'accueil téléphonique mise en place par le Ministère des affaires étrangères et européennes pour répondre 24h/24h aux appels des personnes qui souhaitent prendre de nouvelles d'un proche concerné pas cette catastrophe.

La Croix-Rouge française qui reste bien évidemment extrêmement attentive à la situation au Japon est plus que jamais solidaire de la Croix-Rouge japonaise et relaie son appel à dons pour soutenir ses actions.
En revanche, nous ne pouvons pas accepter les dons en nature pour des raisons évidentes de logistique.

Les dons peuvent être effectués
sur le web : www.croix-rouge.fr
ou par chèque à l'attention de
Croix-Rouge française «Catastrophe Japon 2011» - 75 678, Paris cedex 14

J'admire comme beaucoup votre courage votre dignité, merci Miko pour nous tenir au courant de la situation, je me sens bien impuissante moi aussi, Bon courage

nous pensons beaucoup à votre pays et à tous ces gens qui ont perdu une personne ou plusieurs de leur famille...et espérons que votre mari n'aura pas trop de problèmes et que le "chomage technique" ? prendra fin rapidement...de tout coeur avec vous et avec les japonais qui ont tant de courage.


Japanese Products
are HERE!

 


Japan Brand
Auction Store

 

Auteur

Pages

Lien

journal de sakiko

l'art zen

Le blog de Armelle

Guides & Carnets



New shirt accesories
It's made of frexible
bent material.
It has soft and smoothly touch.



のれん
Japanese split curtain.
Please hang inside of the door.

 

 


風呂敷(ふろしき)
Traditional wrap cloth.
Bring something in the wrap cloth.

 


手拭い(てぬぐい)
The cotton hand towel.
It is cute to put down on a table or display on the wall.

 


着物と着付小物(きものときつけこもの)
Traditional clothes Kimono, and Kimono tool.
It has beautiful colors, and pattern.
Its cordinate is interesting!!

 

 


Post it note contains 50 pieces.
The designs are "cafe" ,and "Japanese style".
The shape of "cafe" is square, and "Japanese style" is oblong.

 

 


そろばん
Rare!! Japanese old abacus "soroban" check it out!!

 




Apprendre la langue etrangere dans le blog de Miko!
Si vous souhaitez le lire en deux langues en meme temps,par ici.
↓↓↓

 

novembre 2012

Dim Lun Mar Mer Jeu Ven Sam
        1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30  

À propos de cette note

Cette page contient une unique note de miko publiée le 17 mars 2011 13h19.

epouvante de tremblement de terre et de tsunami est la note précédente de ce blog.

les Japonais hors de la region de Tohoku maintenant... est la note suivante de ce blog.

Retrouvez le contenu récent sur l'index principal ou allez dans les archives pour retrouver tout le contenu.