l'aspirateur est casse !

| 14 Commentaires

A Hamamatsu, les fleurs de cerisiers vont commencer a s'epanouir.

C'est bientot la saison d'admirer les fleurs de cerisiers, はなみ(hanami).

Depuis ce tremblement de terre, nous les Japonais sommes plonges dans la tristesse.

Peut-etre que nous verrons さくら(sakura = cerisiers) de cette annee d'une couleur differente .

Si on continue de vivre comme d'habitude avec le temps, on ne devera pas oublier qu'il y a beaucoup de gens encore dans la region de Tohoku qui souffrent.

Et on ne pourra pas oublier non plus une situation critique pareille que l'on a eu sur le moment contre les sinistres naturels.

 

Je vous racontrai un sujet a propos de cette catastrophe dans mon blog, poutant, je vais remettre le sujet comme avant pour le moment.

Mais ca ne veut pas dire que j'ai oublie ces sinistres.

Je crois que c'est tous les Japonais qui pensent la meme maniere...

 

 

 

20110404-01.jpg

Il y a 5 jours, quand je passais l'aspirateur, tout d'un coup il s'est arrete.

Il est casse.

On l'utilisse deja depuis 5 ans, c'est normale qu'il soit casse.

Alors, on a decide d'en acheter un neuf.

 

Chez nous, on passe normalement le contrat, et on recoit le journal tous les matins tot.

Il y a des prospectus de magasins avec le journal, ceux des magasins d'electricite egalement le week-end.

Je les ai regarde..

Je suis etonne car un aspirateur coute entre 50000 et 60000 yen !?

...Nous ne savions pas tous les deux.

Je crois  qu'il coutait 20000 ou 30000 yen il y a 10 ans.

Je me suis dit que l'on ne peut pas choisir facilement, et je suis allee au magasin d'electricite dans mon quartier.

20110404-02.jpg  

Je les compare, et j'ai compris qu'il y a deux sortes d'aspirateur, en gros.

Il y en a avec le sac a l'interieur, selon la methode traditionnelle, et d'autres, comme chez Dyson qui est tres connu, qui ne sont pas avec le sac en papier mais avec la methode cyclone.

Ce systeme est plus economique car on n'a pas besoin d'achter les sacs en papiers mais il faut toujours les garder propres, sinon ils n'aspirent pas bien.

Le palmares est divise en deux, il y avait la moitie en aspirateur traditionnel et l'autre a moitie en aspirateur type cyclone dans le rayon.

 

20110404-03.jpg  

J'ai choisi chez HITACHI un aspirateur traditionnel qui est un nouveau modele.

C'est un prix moyen, 20000 yen environ.

Mais !

En utilisant cet aspirateur, je suis emue par le progres de la technologie japonaise de l'aspirateur !

 

20110404-04.jpg

Il prend bien la poussiere, en plus, quand je le passe, le plancher et le carrelage deviennent tres propres comme si je les nettoyais au torchon.

On dirait que l'aspirateur nettoye meme les toutes petites poussieres au torchon, mais il n'aspire pas simplement.

Surtout dans la maison japonaise, il y a plusieurs matieres pour le plancher ; en bois, tatami, ou tapis etc.

Et l'aspirateur japonais est fabrique pour s'adapter a toutes les surfaces.

20110404-05.jpg  

20110404-06.jpg  

En plus, il y a un bouton qui s'appelle " Eco bouton " vers la poignee.

Avec ce bouton, l'aspirateur choisit la force en fonction de la nature du sol lui-meme.

Il y a aussi un moteur au bout, on n'a pas besoin de le passer avec force car l'aspirateur avance naturellement.

C'est comme si je faisais le menage avec un petit robot.

 

20110404-07.jpg

Je trouve aussi que l'echappement qui sort de l'aspirateur est assez propre.

En fait, c'est grace au sac papier special, et ce sac qui fait l'echappement propre est cher(500 yen par sac).

A cause du prix, il y a des gens qui choisissent l'espirateur cyclone.

 

Jadis, quand je passais l'aspirateurm, j'ouvrais toutes les fenetres.

Mais en ce moment, il y a du vent fort a Hamamatsu, et beaucoup de pollens entrent dans la maison.

L'echappement de cet aspirateur est tellement propre que c'est mieux de le passer avec les fenetres fermees...?

Mmm, je suis en train de reflechir.

 

 

 

si les objets japonais vous interessent,jetez donc un coup d'oeil par ici

 

 

 

14 Commentaires

Bonjour Miko! Hahaha; tu nous a remonté le moral avec ton aspirateur!...Trop drôles les histoires de Miko comme on les aime bien! C'est curieux le balai plein de couleurs...Pour 20000¥, ça devrait durer plus de 5 ans je trouve...Mais ça fait plaisir d'avoir quelque chose de neuf! (Les sacs d'aspirateur, c'est comme les cartouches d'encre pour imprimantes; toujours trop cher!)
Nous aussi, on n'oublie pas; dimanche prochain, il y a un grand spectacle dans la salle des fêtes de Tours au profit des gens de Tohoku. Personnellement, je vais faire quelque chose la dernière semaine d'avril dans la région. A bientôt et attention au pollen! Matane.

Bonjour Miko,
c'est vrai que cette année votre fête "hanami" aura une atmosphère particulière, je pense que ce sera comme un moment de méditation et de recueillement.

Pour ce qui est de l'aspirateur on a aussi ce genre d'appareil, ils sont de plus en plus sophistiqués; ça facilite beaucoup le nettoyage et rend ça un peut moins barbant.

Bonne journée.

Bonjour Dominique, en fait, l'aspirateur casse, on l'a utilise pendant 15 ans! J'espere que ca va durer longtemps... mais je suis d'accord avec toi, ca fait plaisir quand meme d'avoir quelque chose de neuf, hahaha! Et pour la spectacle, que fais-tu? Je voudrais bien participer...! A bientot, Miko ps: le pollen,,, ca commence deja !

Bonjour Neosun, en ce moment, les fleurs de cerisiers sont belles comme d'habitude, mais apres tout de suite que j'ai les admire, je me sentais trisste en pensant la situation de la region de Tohoku. Mais comme les fleurs s'epanouissent apres l'hiver, on va aussi surmonter cette situation dur. Sinon, j'aime le menage encore plus qu'avant! A bientot, Miko

Bonjour Miko,
Pourrais-tu mettre sur ton blog une photo des cerisiers en fleur? Merci beaucoup.
Lorsque mon fils est parti au Japon, il y a cinq ans, j'ai planté un laurier du Japon, qui est en fleur lui aussi (les fleurs sont blanches).Il est magnifique!
Et toujours plein de pensées pour vous tous. A bientôt.

Bonjour Miko
ton nouvel aspirateur est épatant.
J'aimerai avoir le même. J'ai un dyson mais j'en suis moyennement content car le tuyau se plie et se bouche.
Sinon la Croix rouge m'a donné des nouvelles ce matin. Voici ce qu'ils disent:


Après la double catastrophe qui a ravagé le nord-est de principale île de l’archipel nippon, le 11 mars dernier, la Croix-Rouge japonaise est toujours à pied d’œuvre sur le terrain. Entre le renforcement de ses opérations de secours et son soutien aux centaines de milliers de sinistrés, la société nationale est sur tous les fronts pour tenter de soulager une souffrance qui s’avère immense.

« Cette catastrophe est sans précédent de par l’étendue des dommages et la multiplicité de ses conséquences ». Les mots de Tadateru Konoé, président de la Croix-Rouge du Japon et de la FICR, sont sans équivoque. Douze jours après le terrible séisme et le tsunami qui a suivi, les plaies du Japon sont toujours vives. Mardi, le bilan humain s’élevait à près de 23.000 personnes mortes ou disparues, dont 9.199 décès confirmés, selon la Police nationale et plus de 360.000 personnes déplacées ou évacuées.

Pourtant, dans la tourmente, la Croix-Rouge japonaise a entrepris de renforcer ses opérations de secours afin d’aider à répondre aux besoins de ces centaines de milliers de sinistrés, toujours hébergés dans des centres d’évacuation.

L’espoir, malgré tout

Depuis la catastrophe, la Croix-Rouge a concentré ses efforts sur les services de santé, déployant des dizaines d’équipes médicales dans les hôpitaux de la région la plus touchée, mais aussi dans le cadre de cliniques mobiles.

Plus de 125.530 couvertures et 20.760 colis de produits de première nécessité ont déjà été distribués et la branche japonaise de l’association s’emploie désormais à acheminer des secours supplémentaires en provenance d’autres régions du pays, notamment des couches et des aliments pour bébés, des sous-vêtements et des masques de protection. 100.000 personnes devraient ainsi en bénéficier.

Parallèlement à ces distributions d’urgence, la Croix-Rouge étudie avec les autorités locales, d’autres moyens d’améliorer les conditions de vie des rescapés dans les centres d’hébergement. Cela devrait inclure, en outre, l’installation de douches et l’amélioration des équipements sanitaires.
Mais l’un des points-clé de cette assistance reste désormais la prise en charge psychologique d’une population durement éprouvée. En effet, l'impact psychologique sur ceux qui ont survécu à la catastrophe est de plus en plus apparent, notamment chez les personnes âgées et les enfants, qui souffrent du syndrome de stress post-traumatique.

Pour y pallier, la Croix-Rouge japonaise a mobilisé 2.369 infirmières et infirmiers formés à l'appui psychosocial. Certaines de ces équipes ont été déployées pour mener des évaluations dans les zones touchées, et fournir une aide aux personnes touchées par le séisme et le tsunami.

Solidarité nationale et internationale

Bien qu'aucun appel international n’ait été lancé jusqu’à présent, de nombreuses personnes ont fait des dons spontanés à leurs sociétés nationales de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge respectives, en Amérique du Nord, en Europe et en Asie (à commencer par les pays proches du Japon comme la Chine, la Corée du Sud ou Singapour). La Croix-Rouge japonaise a également reçu des contributions en espèces de plusieurs sociétés nationales. Par ailleurs, elle a lancé une campagne de financement, en coordination avec le radiodiffuseur national (NHK) et les bureaux de poste du pays.

Le 20 mars, les dons avaient ainsi atteint 22,3 milliards de yens, soit environ 200 millions d’euros. Ces fonds seront engagés pour aider les personnes touchées en situation d'urgence, mais aussi pour la phase de reconstruction.

Bonjour Miko

Je vois qu'il y a une autre Annie depuis peu qui se trouve sur votre blog : ) alors je me suis distinguée en Anniezette pour que vous me reconnaissiez qui est mon surnom que les collègues de travail m'ont attribué.

Drôle de se retrouver deux belles mères aves le prénom Annie 'françaises ayant chacune un fils près de Tokyo)

: )

Mon fils est resté au Japon avec sa petite famille, il n'est pas rentré malgré la panique de cette terrible catastrophe.

Tout le monde lui disait de rentrer, mais il n'était pas prêt à quitter le Japon.
Nous avons eu peur.
Notre petite Alix a crié lors du tremblement de terre " arrête ! arrête ! "
Malgré ses trois ans, elle s est bien rendue compte de l'ampleur du tremblement.
Elle va aussi se rendre à l'école la semaine prochaine comme votre petit garçon.

Mon fils m' a aussi dit qu'ils allaient faire "hanami" dimanche.
Je crois qu'il faut profiter de la vie, et de chaque instant de bonheur que l'on peut avoir.
Je vous embrasse très fort Miko et à bientôt

Bonjour Miko

Je vois qu'il a une autre Annie sur votre blog alors je vais prendre le surnom que l on me donne a mon travail " Zette " De façon à ce qu'on nous confonde pas : )

Je suis donc Annie proximité du Luxembourg :)

Ma petite fille Alix va commencer l'école semaine prochaine, elle a donc 3 ans comme votre fils.

Mon fils est resté au Japon malgré les évènements.
Ils vont aussi faire "hanami" dimanche : )
Ici aussi les arbres commencent à reverdir et les arbres fruitiers sont en fleurs. Et aujourd'hui nous avons vraiment une température de l'été.
Je vous embrasse à bientôt Miko

Bonjour Jean-Marc, Ca fait 3 semaines, apres le tremblement de terre, maintenant, il y a des enfants (meme des adults bien sur) qui ont le choc mental a cause de cette catastrophe. Et comme tu dis, il y a encore enormement de gens qui ont besoin d'aide de Croix-Rouge et de tout le monde.

Bonjour Miko et nos amis japonais; Il y avait un beau soleil ici hier, mais l'annonce d'un nouveau tremblement de terre a assombri les esprits. Je ne fais qu'assister au spectacle au profit du Japon de dimanche. Je n'interviens que le 22 avril dans une trés grande exposition à Nobuyoshi avec beaucoup d'artistes japonais et français. Ce sera la première apparition de l'artiste-concept Himawari Shima, avec une collecte pour "Live for Life", (fondation de Tokio contre la leucémie).
Je souhaite un Hana Matsuri plein d'espoir à tout le Japon! matane!

Grâce à Sa Grande Amie d'Hamamatsu, qui a donné votre lien au Petit Page, le Petit Page atterrit chez vous...et tombe en arrêt devant votre aspirateur, car PP a dû changer le sien voici deux mois... Il lui en coûta environ 46OO yens...moins cher que le vôtre, mais infiniment moins bien!!!((^___^))
Mata ne!
Le Petit Page, qui, connaît Hamamatsu, pour y avoir traîné ses chaussettes en 2009 et 2010, et qui en reçoit des nouvelles chaque jour!

PS : Chez le Petit Page, à Toulouse ( France ), de nombreuses pensées sont tournées vers le Japon... Une collecte a été organisée le week-end dernier...en espérant que le calme et la douceur reviendront le plus tôt possible s'installer au Japon.

Bonjour Miko,
Je viens de découvrir ton site, et c'est agréable de lire des nouvelles du Japon. J'ai une amie japonaise à Tokyo, elle aussi native de Hiroshima. Nous correspondons en anglais, mais elle apprend le français. En mars 2010 elle m'a amené un sakura miniature, et il vient juste de refleurir. J'étais très heureuse de pouvoir être près de mon amie grâce à lui. J'espère qu'elle pourra venir cet été en France.
Ce matin elle m'a envoyé des photos des sakuras de Tokyo en fleurs, c'est magnifique.
Je pense que cela va adoucir (est-ce possible ?) votre peine.
Je souhaite beaucoup de courage à vous tous.
toutes mes amitiés.

Bonjour de Sendai !
Ce billet me fait penser que mon aspirateur Dyson est ecrase sous une grande bibliotheque tombee dans ma piece a tatamis.....on n'a pas encore essaye de la relever, mais j'ai bien peur que mon beau Dyson soit completement ecrabouille, snif.....

Bonjour Flo de Sendai, J'ai lu ton blog, et oui, j'ai bien imagine l'etait de la maison.. Pour le moment on dirait que c'est mieux de laisser la bibliotheque tombee, pour ne pas avoir plus mal! Bon courage, ici a Hiroshima, on pense tres fortes a vous. Sinon, j'aime beaucoup ton blog! A bientot, Miko


Japanese Products
are HERE!

 


Japan Brand
Auction Store

 

Auteur

Pages

Lien

journal de sakiko

l'art zen

Le blog de Armelle

Guides & Carnets



New shirt accesories
It's made of frexible
bent material.
It has soft and smoothly touch.



のれん
Japanese split curtain.
Please hang inside of the door.

 

 


風呂敷(ふろしき)
Traditional wrap cloth.
Bring something in the wrap cloth.

 


手拭い(てぬぐい)
The cotton hand towel.
It is cute to put down on a table or display on the wall.

 


着物と着付小物(きものときつけこもの)
Traditional clothes Kimono, and Kimono tool.
It has beautiful colors, and pattern.
Its cordinate is interesting!!

 

 


Post it note contains 50 pieces.
The designs are "cafe" ,and "Japanese style".
The shape of "cafe" is square, and "Japanese style" is oblong.

 

 


そろばん
Rare!! Japanese old abacus "soroban" check it out!!

 




Apprendre la langue etrangere dans le blog de Miko!
Si vous souhaitez le lire en deux langues en meme temps,par ici.
↓↓↓

 

novembre 2012

Dim Lun Mar Mer Jeu Ven Sam
        1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30  

À propos de cette note

Cette page contient une unique note de miko publiée le 4 avril 2011 12h42.

les Japonais hors de la region de Tohoku maintenant... est la note précédente de ce blog.

La nouvelle version de coller keeper est sortie ! est la note suivante de ce blog.

Retrouvez le contenu récent sur l'index principal ou allez dans les archives pour retrouver tout le contenu.