tres occupee dans la cuisine

| 15 Commentaires

20110502-01.jpg

C'est "warabi(= la pousse de fougere)", elles sortent avec les beaux jours dans les bois en ce moment.

Nous avons plusieurs sortes de fougeres au Japon, pourtant, ce warabi est la plus connue pour la nourriture.

Mon mari adore manger des choses naturelles, et il a envie de warabi toujours au printemps.

Et il a trouve ces warabis dans le bois par hasard en se promenant avec nos enfants.

Les enfants aiment cueillir des warabis car ca ressemble a la chasse au tresor, ils ont nomme ce bois "pays de warabi" et ils s'y promenent chaque week-end.

Personnellement, je ne comprends pas tres bien le gout, et je n'ai pas tres envie d'en manger comme mon mari.

Mais quand ma fille a ouvert le sachet de warabi qu'elle a cueilli tout de suite-la et m'a dit " Vois-tu, ca sent le bois !!! ", j'ai pense que c'est magnifique de manger des choses comme ca, peut-etre.

 

Or, warabi ne se mange pas cru.

Il y a beaucoup d'amertume, alors on a besoin de l'oter avec du bicarbonate de soude. ↓↓↓

20110502-02.jpg

20110502-03.jpg

Je vous presente le couvercle que j'aime.

C'est " otoshi-buta".    ↑ ↑ ↑

C'est un couvercle mou en gomme de silicone.

Dans la cuisine japonaise, on utilise le couvercle en bois a la taille plus petite que le pot qui s'appelle " otoshi-buta" pour ne pas casser la forme des ingredients et pour que les ingredients prennent le gout du buillon.

Et donc c'est un jeu de mot ; couvercle = futa/buta en japonais a la meme prononciation que ぶた(buta = cochon).

20110502-04.jpg

Il est resistant a la chaleur, on peut le tremper dans le pot.

On peut l'enlever en le prenant par les oreilles, ou en mettant les baguettes directement dans son nez.

Il est mou entierement, c'est pratique pour ouvrir un couvercle de pot de confiture par exemple.

 

20110502-05.jpg

Voici warabi que j'ai cuisine.   ↑ ↑ ↑

C'etait delicieux, plus que je l'imaginais.

A propos, en ce moment c'est la saison de "takenoko(=bambou)".

BIen sur que l'on en mange cette annee egalement, si vous voulez en savoir plus, visitez ce blos precedent.

Voici

 

C'est la saison des fraises aussi chez nous.

Normalement, les fraises sont cultivees dans la serre en plastique, on les voit beaucoup plus tot que les sauvages.

On commence d'en trouver au rayon du supermarche au debut de janvier jusqu'a mai.

Mais je trouve que les fraises d'en ce moment sont les meilleures quand meme.

Bientot la saison sera treminee, alors j'ai decide de faire de la compote de fraise.

Ce sont des fraises de la prefecture de Shizuoka, une variete qui s'appelle Akihime.

20110502-06.jpg

20110502-07.jpg

 

Je fais du pain de temps en temps.

Mais il est difficile de faire fermenter le levain a cause de la temperature basse en hiver.

Au printemps, il fait doux petit a petit, alos ca m'aide pour ne pas rater le pain meme une amatrice comme moi.

Aujourd'hui, j'ai fait des pains aux raisins avec de la cannelle.

Voyez-vous, il y a beaucoup a faire dans la cuisine au printemps.

20110502-08.jpg

 

 

si les objets japonais vous interessent,jetez donc un coup d'oeil par ici

15 Commentaires

Miam ! Tout ceci vient de me donner faim et pourtant je viens juste de terminer de manger ! (^_^)

Bonjour Miko! Warabi, je ne connaissais pas du tout. Beaucoup de gens en mangent?... Trés drôle et assez étrange ce couvercle qui fait des jeux de mots! Tes pains aux raisins sont trés bien faits; ça ressemble vraiment à ce qu'on trouve chez le pâtissier en France, il nous manque juste le goût! Tes enfants ont de la chance! A bientôt!

Trop rigolo ce couvercle ! Je ne pense pas qu'on en trouve de pareils en France !
Et cette idée de mettre les baguettes dans le nez pour l'enlever, c'est à mourir de rire !

Bonjour Anthony, nous avons les plat specials pour la saison au Japon, alors il faut en profiter! A bientot, Miko

Bonjour Dominique, ah- il y a des choses que tu ne connaissais pas a propos du Japon!? Warabi est etrange son apparence, mais c'est bon, je pense que tu l'aimeras. Normalement, les enfants ne l'aiment pas sauf mes enfants. Peut-etre tu peux en planter dans ton jardin??? Bon week-end, Miko

Bonjour Michael, oui, c'est mignon, non? Pour les Japonais, ce n'est pas difficile des prendre le couvercle avec les baguettes par son nez, mais ca ne marchera pas en Europe? Miko

Bonjour Miko,

Je ne connaissais pas cette plante mais c'est vrai qu'il y en a tellement dans la nature qu'on ne prend pas la peine de préparer...
Je pense que ça doit être bon, en tout cas ça en à l'air.

Le couvercle petit cochon c'est super sympa, c'est vrai qu'en France on serait bien embêté avec, les baguettes ne font pas souvent parties de nos ustensiles de cuisine.

Bon wee-end.

Bonjour Miko,
Que ton site est intéressant! J'apprends plein de choses!J'ai découvert les pousses de fougères (ça paraît délicieux), ce couvercle en forme de cochon, très amusant et sympathique ( en comparaison, nos couvercles sont d'une tristesse épouvantable!). Le soulever par les oreilles ou à l'aide de baguettes enfoncées dans son nez m'a fait beaucoup rire. Je tâcherai d'en trouver un la prochaine fois que j'irai au Japon. Compote de fraises, pains aux raisins...voila qui me met l'eau à la bouche. A bientôt.

Bonjour Neosun, warabi est un des nourritures typique du printemps, mais on la mange pas souvent aujourd'hui car on a besoin d'aller dans les bois! Mais c'est riche de gouter les choses selon la saison, n'est-ce pas!? Merci, bon week-end, toi aussi! Miko

Bonjour Annie, oui, c'est drole ce couvercle de cochon. J'aime aller voir des rayons de " cuisine " dans le grand magasin quand je voyage a l'etranger. Je voudrais faire la cuisine le possible avec mes enfants comme ma mere faisait dans mon enfance. A bientot, Miko

Super ce nouvel article Miko!
Jamais je n'aurais imaginé qu'on pouvait cuisiner des fougères!
Ça doit dépendre des variétés bien sur, surtout que beaucoup ont des poils sur les tiges!
Je regarderai ce genre de couvercles quand je retournerai au Japon!
a bientôt!

Bonjour Jean-Marc, nous avons beaucoup de produits de cuisine en gomme au Japon, c'est drole a voir.

coucou

tu nous ouvres l'appetit ce que tu fais a l'air excellent
surtout les petits pains aux raisins que j'adore

un petit service est ce que tu peux m'ecrire en japonnais ce mot s'il te plait

gijulie

merci d'avance

mouna

Bonjour Mouna, on dit le pain aux raisan レーズンパンen japonais..


Japanese Products
are HERE!

 


Japan Brand
Auction Store

 

Auteur

Pages

Lien

journal de sakiko

l'art zen

Le blog de Armelle

Guides & Carnets



New shirt accesories
It's made of frexible
bent material.
It has soft and smoothly touch.



のれん
Japanese split curtain.
Please hang inside of the door.

 

 


風呂敷(ふろしき)
Traditional wrap cloth.
Bring something in the wrap cloth.

 


手拭い(てぬぐい)
The cotton hand towel.
It is cute to put down on a table or display on the wall.

 


着物と着付小物(きものときつけこもの)
Traditional clothes Kimono, and Kimono tool.
It has beautiful colors, and pattern.
Its cordinate is interesting!!

 

 


Post it note contains 50 pieces.
The designs are "cafe" ,and "Japanese style".
The shape of "cafe" is square, and "Japanese style" is oblong.

 

 


そろばん
Rare!! Japanese old abacus "soroban" check it out!!

 




Apprendre la langue etrangere dans le blog de Miko!
Si vous souhaitez le lire en deux langues en meme temps,par ici.
↓↓↓

 

novembre 2012

Dim Lun Mar Mer Jeu Ven Sam
        1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30  

À propos de cette note

Cette page contient une unique note de miko publiée le 5 mai 2011 15h04.

course d'autorace a Hamamatsu est la note précédente de ce blog.

Chacun a ses vacances de Golden Week est la note suivante de ce blog.

Retrouvez le contenu récent sur l'index principal ou allez dans les archives pour retrouver tout le contenu.