Je suis maintenant revenue a Hiroshima.
En ce moment, c'est la saison des vacances du printemps au Japon.
A l'etranger, je pense que la rentree de l'ecole commence au mois de septembre, pourtant chez nous, elle commence au mois d'avril meme au bureau.
Ma fille aussi, elle va dans la classe superieure de l'ecole maternelle depuis le mois prochain.
Et avant la nouvelle annee scolaire, on est venu chez ses grands-parents.
Or, la presentation de la ville de Hiroshima dans ce blog a eu un grand retentissement.
Je me rendais compte que Hiroshima est une ville tres connue dans le monde.
Car ici, il y a 2 patrimoines comme Miyajima et le dome de la bombe atomique.
Cette fois-ci, je vous presente une nourriture typique de Hiroshima qui s'appelle おこのみやき(okonomiyaki=crepe japonaise).
La premiere photo, c'est le petit restaurant de おこのみやき ou je vais souvent.
Apres la deuxieme guerre mondiale, on a eu beaucoup de boutiques foraines de おこのみやき a Hirosohima.
Il y en a beaucoup a Osaka aussi car おこのみやき est originairement ne dans la region autour d'Osaka: Kansai.
Pourtant, おこのみやき de Hiroshima est completement different de celui d'Osaka.
En tout cas, on l'a cree avec des ingredients faciles a avoir pendant la periode ou on n'avait rien manger et on on etait mort de faim apres la guerre.
Bien sur, aujourd'hui, on met de bons ingredients pour un meilleur gout, mias bon, il reste la nostalgie de l'epoque de la reconstruction dans おこのみやき.
L'interieur du petit restaurant おこのみやき, c'est souvent comme ca.
La dame le fait cuire sur la grande plaque en fer.
Je vous montre la recette de おこのみやき de Hirsohima.
Meme parmi les japonais, si vous n'etes pas originaire de Hiroshima, on ne le sait pas!
D'abord, elle applatit la pate tres fine et en rond.
Chaque restaurant a son secret dans leur pate, et pares 2 ans de recherche, cette dame melange 7 epices differents dans sa pate, comme du curry et de l'huile d'olive.
Elle met les ingredients sur cette pate l'un apres l'autre.
Premierement, les nouilles bouillies ; そば(soba) ou うどん(udon).
Il y a 2 tailles; grande et petite.
En general, on appelle la grande taille "double", qui est 2 fois plus grande.
Je vois souvent que les messieurs qui veulent en manger beaucoup la commandent.
Et encore elle met beaucoup de morceaux de chou et de soja.
Dans ce petit restaurant de おこのみやき, c'est tres copieux.
Cette dame s'attache a choisir des bons ingredients en grande quantite.
Ensuite, elle met てんかす(tenkasu) et いかてん(ikaten) par-dessus.
てんかす, c'est des morceaux de la pate de Tenpura(friture japoanise) qui ont frit dans l'huile.
Si on le demande au restaurant de Tenpura. c'est gratuit.
(en plus, leur てんかす est meilleur car son huile et sa pate est de bonne qualite)
Par contre, dans le petit restaurant de おこのみやき, on utilise normalement てんかすdeja tout fait.
Elle met des tranches fines de porc, et un peu de la pate par-dessus en dernier.
Et pendant qu'elle met tous ces ingredients, la plaque en fer chauffe fort.
Le fond de おこのみやき est deja cuit, alors elle retourne pour faire cuire l'autre cote.
C'est la technique de la dame du restaurant de renverser cet enorme おこのみやき !
Elle utilise seulement ces deux spatules pour faire おこのみやき. ↑
Elle laisse un peut en parlent avec ses clients.
Pendant ce temps-la, les legumes cuisent dans おこのみやき et celui-ci devient petit.
Ensuite, elle fait cuire l'oeuf sur la plaque en fer, et met おこのみやき par-dessus.
Maintenant, elle en fait 6 en meme temps, pour ma famille et pour les autres clients.
Les gens qui mangent sur place sont du voisinage.
Ce jour-la, il manquait des ingredients car il y avait trop de clients, et la dame a decline.
Eh bien, les clients lui proposee d'en acheter au supermarche eux-meme, et ils sont partis.
Cet echange est tres aimable et typiquement du quartier populaire !
Ca faisait longtemps que je n'avais pas entendu le dialecte de Hiroshima, mais ici, les gens ont un accent tres prononce.
A la fin, elle retourne encore une fois et met le cote ou il y a du porc et l'oeuf en haut.
En versant la sauce tres connue de Hiroshima ; おたふくソース(otafuku sauce) sur おこのみやき, l'odeur de cette sauce brulee et chou doux excitent l'appetit.
Le couple dans ce quartier mange おこのみやき tou fait directement sur le bord de la plaque en fer.
On peut demander de le mettre dans l'assiette, mais c'est meilleur car il reste tou chaud !
Ah, j'allais oublie, mais non il ne faut pas!
Sur おこのみやき, on ajoute des graines de sesame, de la poudre d'algue, du poireau japonais, et du katsuobushi etc.
On mange おこのみやき de Hiroshima avec une petite spatule, sans fourcehtte, et sans baguettes.
Les gens hors de Hiroshima trouvent qu'il est difficile de le manger avec ca.
J'en mange parfois avec les baguettes car mes parents ne sont pas originaires de Hiroshima.
Pourtant, mes copains me regardent en se moquant gentiment, "...que fais-tu?"
Voila, nos おこのみやき sont prets !
J'ai peur que les petits enfants se brulent les mains sur cette plaque en fer(trop choyes?), alors je demande a la dame de les mettre sur le plateau en fer que j'ai ramene de la maison.
D'habitude, les clients remenent leurs propres assiettes de leur maison quand ils veulent manger dans leur maison.
Pourtant, la dame m'a dit " Tu es la premiere personne a ramener meme la plaque en fer".
C'etait l'idee de ma mere car elle prefere manger chaud.
Ca vous a plu ?
A Hiroshima, il y a beaucoup de ce genre de petit restaurant de おこのみやき.
Peut-etre, vous pouvez en trouver dans le guide...?
Si un jour vous y venez, essayez-le !
si les objets japonais vous interessent,jetez donc un coup d'oeil par ici